Кассир tradutor Português
103 parallel translation
Завтра, в 2 часа дня, кассир понесет деньги через этот вход.
Amanhã às 2 da tarde. M! O caixa traz o dinheiro aqui.
стати, а чем занималс € кассир в этот момент?
A propósito, o que é que o caixa principal estava a fazer na altura?
В семь пятнадцать Джордж Питти, кассир на ипподроме, вошёл в свою квартиру.
Às 7 : 15 nessa mesma noite... George Peatty, o caixa do Hipódromo, chegou ao seu apartamento. Olá!
Я простой кассир.
Sou só o tesoureiro.
Садись. - Кто главный кассир?
- Quem é o chefe dos caixas?
Знаете, сколько кассир зарабатывает за неделю?
Sabe quanto um caixa ganha?
Ты кассир.
Trabalhas na caixa!
- Кассир, Кен Джеффри младший.
- O caixa da cantina Ken Griffey Jr.
Да! Я видела по телевизору, как у них работает умственно отсталый мальчик-кассир.
Meu Deus, vi na TV que tinham um rapaz atrasado a trabalhar na caixa.
- Кассир.
- A mulher da caixa.
Походи по конюшням, пошарь внутри. Посмотри, может какой-нибудь амбициозный кассир обронил двадцатку с большими губами.
Vai aos estábulos, faz algumas perguntas e vê se alguma empregada da caixa armada aos cucos, andou a espalhar notas de 20 dólares com lábios marcados.
- Не Ллойд Браун, а кассир.
Não. Com o Lloyd Braun não, mas com a mulher da caixa.
- Какой кассир?
Que mulher da caixa?
5 техасских рейнджеров, 8 полицейских, трое гражданских... и одна заложница - кассир банка и мать четверых детей, Глория Хилл.
Cinco rangers, oito polícias, três civis e uma refém, Gloria Hill, caixa do banco e mãe de quatro filhos.
Кассир на обеде. От которого я бы тоже не отказался.
O caixa está a almoçar, que é o que eu gostava de estar a fazer.
Кассир сказал, что место будет знакомым.
O empregado disse que seria um sítio familiar.
Кассир... из игры.
O empregado? Uma personagem do jogo!
Я кассир в банке.
Sou caixa de um banco.
Когда ее рецепт опубликовали в "New York Times..." ... даже банковский кассир спросил :
No dia em que ela publicou aquela receita no The New York Times até a caixa do banco perguntou :
Дверь запирается кодовым замком. Кассир знает код. - А "паф-паф" сейф?
A porta é electrónica, mas o caixa conhece o código de acesso.
Это кассир из банка.
O tipo é caixa no banco.
Это точно кассир.
De certeza que é um caixa.
Хорошо. Я думаю, что один кассир вполне может справиться.
Bem, acho que passamos bem com um caixa.
Вы - это кассир.
Você é o caixa.
Кассир сувенирной лавки сказала, он выглядел "возбужденным".
A empregada da loja de souvenirs disse que ele parecia... Ela disse "agitado".
Ёбаный кассир смотрит на это, она смотрит на тебя, смотрит на записку. Она даже не возьмёт деньги из кассы, достанет их из кармана.
Quando falo sobre a escravatura, estou só a falar sobre um período de tempo quando os pretos não tinham direitos.
Она кассир. Вы выписали чек.
Ela trabalha na caixa e tu pagaste em cheque.
И я хочу, чтобы Камерон, и Чейз, и Кадди, и Вильсон, и медсестры, и кассир на парковке тоже так думали.
E quero que a Cameron, o Chase, a Cuddy, o Wilson, os enfermeiros e o caixa do parque de estacionamento pensem o mesmo.
Ничем, я просто кассир.
Sou apenas caixa de supermercado.
Младший кассир в супермаркете.
Sou caixa de supermercado, 1º ano.
О, Боже! Кассир положил их в один пакет.
O caixa colocou tudo na mesma sacola.
Хороший кассир умеет хорошо считать, может очень эффективно работать с любыми валютами и ценными бумагами.
Um bom caixa é principalmente um bom contador. Um caixa está a par do dinheiro o dia todo, trata de virar as faces das notas para o mesmo lado.
... в конце дня кассир подсчитывает наличность рядом с ящиком, где лежат билеты выплат, выполняя работу профессионально.
O final... Acaba... No final...
Но главное, кассир должен быть дружелюбным.
A Mrs. Lange nunca teve uma diferença na caixa.
Хороший кассир - хороший счетовод.
Um bom caixa é principalmente um bom contador.
Боб сделает так, чтобы кассир отошёл от дробовика, который он держит под стойкой а я подкрадусь к кассиру сзади и оттяну ему голову назад, вот так.
O Bob vai afastar o caixa da espingarda que está por baixo do balcão enquanto eu apareço por trás do caixa e lhe puxo a cabeça para trás.
Да, кассир на заправке видел его.
Sim, o empregado da estação de serviço viu.
Банковский кассир.
Era caixa num banco.
Ночной кассир в кафетерии.
Caixa nocturno num café.
— но я не кассир — Да?
Mas não trabalho na caixa.
- Это Лора, она кассир.
- A Laura era uma das testemunhas.
Кассир в кинотеатре подтвердил, что продал Йорку билет и подпись Хикстона на документах на машину подлинная.
O balconista confirmou ter vendido o bilhete e a assinatura de Hixton na licença do carro é autêntica.
И тут кассир кричит : "Следующий!". А у меня в голове : "А дальше то что?".
Quando me deparo com muito dinheiro, normalmente, de gente má, penso : "Ninguém dará pela falta dele."
роме того, кассир чихнул на твой салат.
Para além disso, a senhora da caixa espirrou na tua salada.
- Я тоже. Слушай, твой кассир умеет завлечь клиента.
A tua empregada da caixa é cá uma vendedora...
Кайл Ферро, кассир, который пришёл на помощь Кармен.
Kyle Ferro, o caixa que veio ajudar a Carmen.
Все бежали так быстро, как только могли, В том числе и кассир.
Todos correram o mais depressa possível, inclusive o caixa.
Я уверен, кассир узнал меня.
Tenho quase a certeza que o tipo da caixa me reconheceu.
И прежде всего меня интересует беременная кассир Симона.
Muito preocupados com a caixa grávida, a Simone?
Я кассир!
Eu sou o tesoureiro.
Рэнди, кассир.
O Randy, da caixa?