English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ К ] / Керолайн

Керолайн tradutor Português

144 parallel translation
Это леди Керолайн де Винтер, одна из его теть.
É a Lady Caroline De Winter, uma dos seus antepassados.
Эти ублюдки убили всех, кроме меня и моей сестры, Керолайн.
Todos foram mortos ou aniquilados por esses vermes assassinos, excepto eu e a minha irmã Caroline,
Прощай, Керолайн.
Adeus, Caroline.
Чего они хотят, Керолайн?
O que querem eles, Caroline?
Не думаю, что они тронут тебя, Керолайн.
Acho que não te vão incomodar.
Бедную Керолайн ни один мужчина так и не тронул.
A pobre Caroline nunca teve sorte com os homens,
Но Керолайн, я ничего не знаю об оружие.
Não percebo nada de armas.
Керолайн была права.
A Caroline tinha razão,
- Прости, Керолайн.
- Bem, desculpa, Caroline.
- Не то, что бы я не хотел оставить Керолайн -
- Não é que eu não queira deixar a Caroline...
Бэтти Энн, я поговорил с Керолайн.
Hum, Betty Ann, eu falei com a Caroline.
Мы с Керолайн сейчас обсуждаем детали развода.
A Caroline e eu estamos a trabalhar nos detalhes do acordo de separação.
Это была комната, где жила любовь всей его жизни. - Правда? - Его жена, Керолайн.
Este era o quarto do amor da vida dele, a esposa, Caroline.
Керолайн выглядела в этом платье шикарно.
A Caroline ficava linda com esse vestido.
Прости меня, Керолайн.
Desculpa, Caroline.
У меня свидание с Керолайн.
Tenho um encontro com a Caroline.
Керолайн офицер суда.
A Caroline é oficial do tribunal.
Ну, Тайлер вошел в оффис, я просто подумал отвезти Керолайн в школу
O Tyler vai lá à Firma e lembrei-me de levar a Caroline à escola.
Я забираю Керолайн в школу
Vou levar a Caroline à escola.
Керолайн спросила меня, что бы я сказал если бы знал, что ты меня слышишь
Perguntou-me a Caroline o que diria eu se soubesse que me ouvias.
Керолайн, я очень хорошо выполняю свою работу
Caroline, sou muito boa no meu trabalho.
Я разговаривал с Керолайн.
Falei com a Caroline.
Подожди до тех пор, пока Керолайн станет менее опасной, И потом, я могу пойти с тобой.
Até que a Caroline não represente tanto perigo, e aí eu possa ir contigo.
И Керолайн Джулиан.
E Caroline Julian.
Да, это все, что он сказал, Керолайн. Почему?
Só me disse isto, Caroline.
Керолайн, сколько раз ты видела этот фильм?
Caroline, quantas vezes já viste esse filme?
Ее зовут Керолайн.
Ela chama-se, Caroline.
Здесь Керолайн.Она ничего не знает.
Está ali a Caroline. Ela não sabe de nada.
Керолайн Чэннинг?
Caroline Channing?
Ну, еще один комментарий от великой Керолайн Чэннинг. Кстати, о бычках, из-за которых уволили мой зад.
Esse comentário da grande Caroline Channing sobre as pontas de cigarro valeu-me um pontapé no rabo.
Керолайн?
- Caroline?
Но он не хочет, Керолайн.
Mas ele não quer, Caroline.
Керолайн!
Caroline!
Мы с Керолайн говорили о танцах, и,...
Eu e a Caroline estávamos a falar em ir ao Baile, e...
Ты бы полюбила 1920-е, Керолайн
Terias adorado os anos'20, Caroline.
ок как насчет того что бы деймон зашел и отвлек аларика пока стефан возьмет елену и отнесет ее в безопасность ох отличная идея. только что останавливает меня от того что бы быть немедленно убитым ничего керолайн там разве у тебя нет к ней чувств
E que tal o Damon esgueirar-se lá para dentro e distrair o Alaric enquanto o Stefan pega na Elena e a coloca a salvo. Que boa ideia. E o que me impede de ser morto instantaneamente?
Но мы так долго пытались избавится от Клауса И Керолайн убедила нас наслаждается моментом. ну хотя бы сегодня
Mas há imenso tempo que nos tentamos livrar do Klaus e a Caroline convenceu-nos a festejar isso, por uma noite.
Мне опять звонить Керолайн?
Será que devo ligar à Caroline novamente?
Послушай, Керолайн, это было правда здорово восстановить с тобой отношения, но... Вряд ли такое повторится.
Caroline, adorei voltar a ver-te, mas isto não vai dar.
Не вижу Керолайн. Она вечером занята?
Não vi a Caroline, está ocupada?
Нет, это оставили на крыльце у подъезда. Оба адрессованы Керолайн.
Deixaram isto à porta, são ambos para a Caroline.
Твой учитель истории рассказал о Тайлере и Керолайн Совету.
O teu professor de História entregou o Tyler e a Caroline ao Conselho.
Когда Керолайн позвонила, чтобы сказать, что она смогла сбежать, она выяснила, куда они планировали ее отвезти?
Quando a Caroline ligou para dizer que tinha fugido, sabia para onde estavam a planear levá-la?
Эм, как вам известно, мы будем жить вместе с Керолайн и я рад, что мы можем поговорить об этом, как взрослые.
Como sabem vou viver com a Caroline e ainda bem que podemos falar sobre isto como adultos
Керолайн тот еще пекарь.
A Caroline é uma pasteleira e tanto.
Керолайн, она посмотрела мне в глаза и сказала двигаться дальше.
Caroline, ela olhou-me nos olhos e disse-me para seguir em frente.
Керолайн, она спасла мне жизнь!
Caroline, ela salvou a minha vida!
- Керолайн.
- Caroline.
Керолайн : Это вампиры, оборотни, двойники...
Vampiros, lobisomens, doppelgängers...
Спасибо, что присматриваешь за мной, Керолайн.
Ganhei um bom dinheiro.
но как минимум эти растения, которые ему дала Бонни они лечат его и сдерживают его темную сторону и этого достаточно, чтобы все было в порядке нет, Керолайн, это ненормально это ужасно
- Sim, e é suposto isso resolver tudo? - Não, Caroline. Não resolve nada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]