English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ К ] / Книг

Книг tradutor Português

1,219 parallel translation
К твоему сведению, я уже написала 14 книг.
Se queres saber, escrevi 14 livros.
Сколько ж книг я прочитал.
Vê todos os livros que já li.
Угу, и от чтения книг тоже еще пока никто не умирал.
Sim, também nunca fez mal a ninguém ler um livro.
Спасибо за то, что почтили нас своим присутствием... на презентации одной из тридцати самых выдающихся книг нашего века.
Obrigada por terem vindo ao lançamento... de um dos 30 melhores livros dos nossos tempos.
У меня тонны книг!
Tenho toneladas de livros.
Тут много книг на испанском.
Muitos estão em espanhol.
Рикардо был человеком книг и идей. Он решил умереть, а я отстаиваю его идеалы.
Ricardo era um homem de livros, de ideais... que decidiu morrer e deixar-me aqui para defender os seus ideais.
- На пользу книг.
O valor dos livros.
" Для меня важнейшая вещь в любительском рынке сейчас - это недостаток хороших программных курсов, книг, и, собственно, программ.
" Para mim a coisa mais crítica no mercado pessoal no momento é a falta de bons cursos sobre software, livros e softwares em si.
Она не из этих книг.
Está a mentir.
Если мне понадобятся комментарии, я куплю одну из твоих книг на кассете.
Se eu quisesse um comentário, comprava os teus livros em cassete.
За запрет некоторых книг из библиотеки.
Por banir certos livros da biblioteca.
Он запретил "451 градус по Фаренгейту", книгу в которой говорится о запрете книг.
Ele baniu o Fahrenheit 451, que é sobre a proibição de livros.
От книг сплошная тоска.
Os livros podem trazer problemas aqui.
Как много книг.
Muitos livros.
Они нашли дома у Коннелл одну из ваших книг с автографом, и вас вызовут, чтобы допросить.
Encontraram um dos seus livros, assinado, em casa da Kay. Por isso será chamado para ser interrogado.
Никаких книг, никаких карандашей... только ряд на ряду придирчиво сложеных сигарет.
Nada de livros ou lápis só tinham cigarros meticulosamente guardados.
А сколько там книг?
- E quantos livros são?
Она выписывала из любимых книг И высказывания знаменитых людей. Ее мысли.
Os seus pensamentos.
- У кого есть список его книг?
- Arranjamos a lista de livros dele?
Камера кажется больше без книг.
A sua cela parece maior sem livros.
Книг-то ты не читаешь.
Serias o único.
Из книг.
Vem dos livros.
Постойте! Вы ведь никогда не видели подобных книг?
Já tinham visto um livro destes?
Я в тюрьме начитался книг про путешествия и всякую ерунду.
Li muitos livros de viagens na prisão.
Ха? Да, я просто, знаешь, перерисовал это из одной из книг.
Sim, eu copiei-o de um dos nossos livros.
Насчёт этого Шуберта, поиска книг - как это делается?
Esse Schubert, essa busca do livro, como é que funciona?
Я только зашёл и сразу накупил книг на 114 фунтов, только из-за того, что там было очень здорово.
Entrei e gastei logo 114 libras em livros, tudo por ser tão acolhedor.
Ты оставил коробку книг на лестнице.
Deixaste uma caixa de livros nas escadas.
Мне пришлось также сменить видео магазин, банк магазин порно книг, продуктовый магазин...
Tenho de mudar de banco, livraria para adultos, mercearia...
Куплю пару книг...
Arranjei uns livros e...
Я понял, что в продаже 3 миллионов книг самое ужасное то, что я чувствую потребность за это извиниться.
Descobri uma das piores coisas que há em vender três milhões de livros. É sentirmos constantemente que temos de pedir desculpa por isso.
- Где твоя сумка для книг?
- Onde está a mala dos livros?
Нет, я просто разбирал коллекцию книг.
Não, só a reagrupar a minha colecção de livros.
Мир Шаддама IV остался только в текстах книг по истории.
Você não partilha do desejo dela em recuperar o trono de seu avó para vocês mesmos?
Мы скидывались на несколько книг, в прошлом семестре и у меня всё не было возможности вернуть ей её долю...
Nós dividimos as despesas de uns quantos livros, o semestre passado, e eu ainda não lhe paguei a minha parte.
Из книг всего не узнаешь.
Nem tudo vem escrito nos seus livros.
Я достигла безмятежности счета. Цзен бухгалтерских книг.
Alcancei a serenidade da fatura, uma espécie de "Zen da contabilidade".
Ух, ты! Что? Министр внутренних дел - он насчёт книг строгий.
Principalmente, os livros proibidos pelo Ministro do Interior.
У меня еще несколько книг ждут перевода.
Tenho mais alguns livros, é só traduzi-los.
" п € пьы много книг со стих € ми.
O meu pai tem muitos livros de poesia.
Ёто з € меч € тельн € € книг €, ƒэвид.
É um livro fantástico.
Может быть, быть посреди книг, - как ты
E no estrangeiro, muitas vezes, tenho de viajar muito.
Но книг нигде не было.
Mas não existiam livros na aldeia.
Это все из книг по психологии
Está tudo nos livros de psicologia.
- Ну, нам нужно проверить больше книг из других измерений. - Только не - что?
- A não ser?
Давай же, Уэс, как долго тебя будет удовлетворять сидение там,.... втыкание булавок в карты и сдувание пыли с твоих книг?
Por quanto tempo irás ficar satisfeito... em espetar alfinetes num mapa e a soprar o pó dos teu livros?
-... это одна их книг по пророчествам?
- É um desses livros de profecias?
Я привезла пару книг.
Trouxe uns livros.
Рэйвен, подтяни цифровые экземпляры этих книг и запусти поиск по персонажам.
Obrigado pela sua ajuda.
Когда я напишу несколько книг.
- Depois de escrever alguns livros.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]