Константин tradutor Português
184 parallel translation
Скотовод, охотник и мой друг Константин Дмитриевич Левин.
Meu amigo Konstantin Dmitrevitch Levin, criador de bovinos e caçador.
Константин Дмитриевич, вь?
Você, Konstantin Dmitrevitch?
И теперь им нечем платить нам. Константин Дмитриевич, объясните, что все это значит?
Em nosso estado de Kaluga, os camponeses têm despendido tudo que eles têm em bebida.
Его детские мечты о полетах на Луну и Марс, которые разделял его современник, русский учёный Константин Циолковский, сбылись всего через несколько десятилетий после их смерти.
Esses sonhos infantis de viagens para a Lua e a Marte, compartilhados por Goddard com o seu contemporâneo, o cientista Russo chamado Konstantin Tsiolkovsky, foram realizados só umas décadas após as suas mortes.
Константин Гюйгенс, поэт и дипломат того времени, сказал, что эта ратуша развеяла
Constantijn Huygens, um poeta e diplomata da época, considerava que essa Câmara Municipal fazia esquecer o que ele chamava,
Константин также был талантливым музыкантом и композитором.
Constantijn era também um músico compositor realizado.
Именно Константин увидел талант в юном художнике Рембрандте ван Рейне, который несколько раз изображал его на своих картинах.
Foi Constantijn que descobriu um jovem pintor chamado Rembrandt van Rijn, em cujas obras viria várias vezes a aparecer representado.
Это Константин, это Степа...
Ele é Konstantin. Ele é Stepan.
Помню, однажды великий князь Константин пожаловал нам бочку шампанского. Ваше здоровье, Клементиночка!
O Grão-Duque Constantino uma vez enviou... quatro garrafas de champanhe para nós no quartel.
Вот наш руководитель Константин Иванов.
Conheça o líder da nossa banda, Konstantin Ivanov.
- Нет, руководитель Константин.
- Não, o líder é o Konstantin.
Ваш Константин просто демоническая личность!
O seu Konstantin é um sujeito demoníaco.
Мисс Константин, можно с вами поговорить?
Posso falar-lhe?
Значит, Константин Громов, орденоносец, это вы, вы Данила Багров, и соответственно, Илья Сетевой.
sim... Portanto, Konstantin Gromov, o medalhado, é você? Você é Danila Bogrov e este é o Ilya Setevoi.
В 1996 году в Чечне сержант - разведчик Константин Громов был награждён орденом Мужества, правда тогда он ещё об этом ничего не знал.
Em 1996, o sargento Ivan Gromov, batedor na Chechenia, foi condecorado com a Ordem de Bravura. Na altura não soube de nada.
У нас в студии Константин Громов и два его боевых товарища Данила Багров и Илья Сетевой. - Здравствуйте. - Так...
Connosco no estúdio Konstantin Gromov e 2 dos seus camaradas, Danila Bogrov e Ilya Setevoi.
Хорошо, Константин, я поговорю.
Está bem. Eu falo com ele.
- Как дела, Константин?
- Tudo bem, Kostadin?
Это Константин.
Sou o Constantine...
Джон Константин,.. .. задница.
John Constantine, cretino.
Могу я взять ваше пальто, мистер Константин?
Posso tirar-lhe o sobretudo, Sr. Constantine?
Константин, дождь же идет! Джон!
Constantine, está a chover!
Константин.
Constantine.
Мистер Константин?
Sr. Constantine...
Я думаю, кто-то на нее повлиял, мистер Константин.
Agora penso que alguém a influenciou, Sr. Constantine.
Люди есть зло, мистер Константин.
As pessoas é que são más, Sr. Constantine.
- Константин.
- Constantine.
- Константин, что...?
- Constantine, o que...?
Нет. Ты будешь жить, Джон Константин.
Não, tu viverás, John Constantine.
Галина Константин. Она ворует технические данные.
Galina Konstantin.
Я Галина Константин.
Chamo-me Galina Konstantin.
Галина Константин!
Galina Konstantin!
Женщину по имени Галина Константин.
Uma mulher chamada Galina...
Доктор Константин, никогда не покидал своих пациентов.
Dr. Constantine, que nunca abandonou os seus pacientes.
- Доктор Константин.
- Dr. Constantine.
Языческий император Константин.
O imperador pagão Constantino.
Я думала, Константин был христианином.
Pensava que Constantino era Cristão.
Константин был верховным священником Рима.
Constantino era o supremo Homem Santo, em Roma.
А язычник Константин был прежде всего... прагматиком.
Constantino pode ter sido um pagão toda a vida... mas era pragmático.
И для укрепления новой христианской традиции... Константин организовал широкомасштабную встречу, известную как Никейский Собор.
E para fortalecer esta nova tradição Cristã Constantino celebrou um encontro ecuménico famoso conhecido como o Concílio de Niceia.
Введя в этот пантеон Иисуса... и наделив его способностью к воскрешению, равно как и к творению чудес, Константин превратил его... в бога на земле.
Incutindo a divindade no homem que era Jesus... tornando-o capaz de realizar milagres... além da própria ressurreição, Constantino fez dele um Deus... mas, ainda assim, humano.
Константин не создал божественность Иисуса.
Constantino não criou a divindade de Jesus.
Константин хочет войны.
O Constantino quer guerra.
Константин, я только передаю, что он сказал мне.
Constantino, eu estou-te a contar aquilo que ele me disse.
Командир... Я - Флавий Константин Марселлий.
Comandante, sou Flávio Constantino Marcelo,
Ну-ка, покажи мне свою задницу, Константин.
Mostra-me o teu cú, Constantine.
Константин, что делать будем?
Nós temos que fazer alguma coisa.
Хохловский переулок дом 7, квартира 4. Убит Громов Константин.
A vitima é Gromov Konstantin, encontrou o corpo Danila Bogrov.
Хорошо, Константин Алексеевич.
- Está tudo bem?
Я, Константин Алексеевич, свои проблемы решаю сам.
- Adeus.
Доктор Константин.
Dr. Constantine.
константинополь 18
конструктор 18
констанция 101
конституция 24
констанс 114
констебль 497
констебль морс 18
констебль морз 26
констебль дэсфорд 18
конструктор 18
констанция 101
конституция 24
констанс 114
констебль 497
констебль морс 18
констебль морз 26
констебль дэсфорд 18