English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ К ] / Константин

Константин tradutor Turco

204 parallel translation
Константин Хиeрль, Рейхсарбайтсфюрер, Глава Немецкой Трудовой Службы
Konstantin Hierl, Reich Çalışma Lideri, Alman Çalışma Hizmetleri Lideri
Константин Хиeрль, Рейхсляйтер и Рейхсарбайтсфюрер ( Глава Имперской Службы Труда - RAD )
Konstantin Hierl, Reich lideri ve Reich İş Hizmetleri Lideri
ХУДОЖНИК-ПОСТАНОВЩИК КОНСТАНТИН ДЖИДРОВ
SANAT YÖNETMENİ KONSTANTIN DJIDROV
Его детские мечты о полетах на Луну и Марс, которые разделял его современник, русский учёный Константин Циолковский, сбылись всего через несколько десятилетий после их смерти.
Goddard'ın, çağdaşı olan Rus bilim adamı Konstantin Tsiolkovsky ile paylaştığı çocukluk düşleri, Ay ve Mars'a seyahat ikisinin de ölümünden yalnızca bir kaç on yıl sonra gerçekleşti.
Константин Гюйгенс, поэт и дипломат того времени, сказал, что эта ратуша развеяла "отчуждение и мрачность готики".
Dönemin şair ve diplomatı Constantin Huygens bu şehir sarayındaki ihtişamın "kibirli, gotik bir yukarıdan bakış" olduğunu söylemiş.
Константин также был талантливым музыкантом и композитором.
Constantin aynı zamanda başarılı bir besteci ve müzisyendi de.
Именно Константин увидел талант в юном художнике Рембрандте ван Рейне, который несколько раз изображал его на своих картинах.
Genç ressam Rembrandt'ı Constantin keşfetmiştir ve bazı eserlerinde arka planda görünmüştür.
Меня зовут Константин Константинович.
Benim adım Konstantin Konstantinovich. "
Мисс Константин, можно с вами поговорить?
Bayan Constantine, bir dakika.
Лиза Константин.
Lisa Constantine.
Я знаю все о тебе и твоем прошлом и Лизе Константин.
Ben, seni ve Lisa Constantine ile olan geçmişini biliyorum.
Минутку. Я рассказывал тебе про Лизу Константин уже давно.
Bir saniye, ben sana seneler önce Lisa Constantine'den bahsetmiştim.
Значит, Константин Громов, орденоносец, это вы, вы Данила Багров, и соответственно, Илья Сетевой.
Kostya Gromov sensin ve birçok şeref madalyan var. Sen Danila Bagrov'sun, öyleyse sen de Ilya Setevoi oluyorsun.
В 1996 году в Чечне сержант-разведчик Константин Громов был награжден орденом Мужества, тогда он еще об этом ничего не знал.
1996'da Çeçenistan'da bulunan Çavuş Kostya Gromov'a cesaret madalyası verildiğinde kendisinin bundan haberi yoktu.
Сегодня награда нашла героя. В студии Константин Громов и два его боевых товарища Данила Багров и Илья Сетевой.
Şu an madalyası kendisinde ve kendisi, silah arkadaşları Danila Bagrove ve Ilya Setevoi ile birlikte stüdyomuzda.
Хорошо, Константин, я поговорю.
Tamam, Kostya, ben konuşurum.
Убит Громов Константин.
Maktul ; Konstantin Gromov.
Хорошо, Константин Алексеевич.
Güzel, Konstantin Alexeyevich.
Я, Константин Алексеевич, свои проблемы решаю сам.
Sorunlarımı kendim çözebilirim.
- Как дела, Константин?
- Nasılsın, Konstantine?
КОНСТАНТИН
Constantine ( 2005 ) Çeviren : pirate
Это Константин.
Ben Constantine.
Джон Константин,.. .. задница.
John Constantine, göt herif.
Могу я взять ваше пальто, мистер Константин?
Paltonuzu alabilir miyim, Bay Constantine?
Константин, дождь же идет!
Constantine, yağmur yağıyor!
Константин.
Constantine.
Мистер Константин?
Bay Constantine.
Я думаю, кто-то на нее повлиял, мистер Константин.
Bence biri onun huzurunu kaçırdı, Bay Constantine.
Люди есть зло, мистер Константин.
Günahkâr olan insanlardır, Bay Constantine.
- Константин.
- Constantine.
- Константин, что...?
- Constantine, ne...?
Ты будешь жить, Джон Константин.
Sen yaşayacaksın, John Constantine.
Галина Константин.
Galina Konstanin...
Твой новый клиент... Я Галина Константин.
Ben Galina Konstanin.
Галина Константин!
Galina Konstanin.
Женщину по имени Галина Константин.
Galina Konstantin adında bir kadını arıyorum.
Доктор Константин, никогда не покидал своих пациентов.
Doktor Constantine. Hastalarınızı asla bırakmadınız.
Доктор Константин.
Doktor Constantine.
- Доктор Константин.
Doktor Constantine.
Языческий император Константин.
Pagan İmparator Konstantin.
Я думала, Константин был христианином.
Konstantin'in bir Hıristiyan olduğunu sanıyordum.
Константин был верховным священником Рима.
Konstantin, Roma'nın en mukaddes kişisiydi.
А язычник Константин был прежде всего... прагматиком.
Konstantin ömrünü bir Pagan olarak geçirdi, ama, aynı zamanda da bir pragmatistti.
И для укрепления новой христианской традиции... Константин организовал широкомасштабную встречу, известную как Никейский Собор.
Ve bu yeni Hıristiyan geleneği yükseltmek için Konstantin, İznik Konsülü olarak bilinen, meşhur bir ekümenik toplantı tertip etti.
Введя в этот пантеон Иисуса... и наделив его способностью к воскрешению, равно как и к творению чудес, Константин превратил его... в бога на земле.
Ölüleri bizzat diriltmesine ilave olarak dünyevi mucizeleri gerçekleştirme yeteneği birleşip İsa'yı sihirli kutsal bir adama dönüştürünce, Konstantin onu bir Tanrı'ya çevirdi ama içinde beşeriyetin yaşadığı bir dünyada.
Константин не создал божественность Иисуса.
İsa'nın ilahlığını, Konstantin icat etmedi ki.
Командир... Я - Флавий Константин Марселлий.
Komutan, ben Flavios Constantinos Marcellos.
Это мой новый парень... - Константин.
Bu benim yeni erkek arkadaşım Constantine.
Ну-ка, покажи мне свою задницу, Константин.
Kıçını göster, Constantine.
Что Константин успокаивал византийских священников, дав им богиню для поклонения.
Constantine, Bizans rahibine ibadet etmesi için bir tanrıça getirip rahatlatıyormuş.
Галина Константин! Сюда!
Hadi!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]