Контроль tradutor Português
3,124 parallel translation
Возьмите под контроль свое финансовое будущее.
Controlar o seu próprio futuro financeiro.
Девушка могла выпасть, когда автобус только потерял контроль.
A rapariga pode ter caído onde o autocarro se despistou.
Внезапно РСК берут под контроль большую территорию.
De repente, os RSK's estão a controlar um território enorme.
Взяла под контроль свою судьбу.
Tomaste o controlo do teu destino.
Тракшен контроль в Golf нельзя полностью выключить
O controlo de tração do Golf não pode ser completamente desligado.
Гольф прикусывает "трекшн контроль", поэтому верен как лабрадор.
O Golf tem o controlo de tração, fiel como um Labrador.
Мы взяли полный контроль над городом.
- Continuem a andar. - Pôe-os no camião.
– Ключи перехватили контроль над системой.
As chaves estão a sobrecarregar o sistema.
Может, они теряют контроль, их состояние прогрессирует?
Talvez estejam a perder o controlo e a recair.
Тогда давай возьмем контроль над ситуацией.
Só nos resta assumir o controlo da situação.
- Я и не сомневаюсь... Он может потерять контроль, выйти из себя, убить кого-нибудь.
Ele pode perder o controlo, ser exposto, ou matar alguém.
Отдай Майка и операцию под мой контроль.
Deixa o Mike comigo. Eu coordeno a operação.
Ты можешь активировать его и взять под контроль их системы.
Podemos encontrar todos os sistemas.
Невозможно взять под контроль этих солдат, пока действующий управляющий не встанет у руля.
Só é possível controlar os soldados se houver um observador na máquina.
Пойдешь по тому же пути — снова потеряешь контроль и попадешь сюда опять, но уже в запертую палату, а не в мой кабинет.
Se for por este caminho, pode-se voltar a descontrolar, e regressar aqui, mas, para uma ala trancada, em vez do meu consultório.
Кэтрин, сделай одолжение, позвони в контроль за оборотом оружия, ладно? Может, они обнаружили что-нибудь.
Vê se alguma coisa apareceu no radar deles.
Контроль понимает как работает машина.
O controle percebe como a Máquina funciona.
И если за этим стоит Контроль, то это что-то плохое.
Se o Controle está envolvido, então, é uma coisa má.
- Послушай, Шоу. Если Контроль на связи с Гриром, она приведет нас к Гарольду.
Se a Controle está em contacto com a Greer, ela vai levar-nos ao Harold.
Так при чем здесь контроль за животными?
Isto é sobre o controlo animal?
Я не собиралась брать под контроль ваш отпуск.
Não queria controlar as vossas férias.
Убийство Табиты Райерсон указывает на то, что он теряет контроль.
A Tabitha Ryerson diz-nos que ele está a perder o controle.
Эй, у меня было время подумать и... похоже я немного утратила контроль над собой в тот день, когда, ну знаете...
Então... tive um tempinho para pensar e eu... acho que fiquei um pouquinho fora de controle aquele dia. Vocês sabem, com o...
Ты совершенно потеряла контроль.
Estava mesmo fora de controle.
Потом я возьму все под контроль и никто нас больше не увидит.
Depois eu assumo e nunca ninguém mais, vai ver-nos. Como é aquele ditado?
Он потеряль контроль над конечностями.
Não controla as extremidades.
Пощечина, о которой я жалею. Так как потеряла над собой контроль.
Um tabefe, que lamento, pois foi uma perda de auto-controlo.
Свободный от твоего драгоценного фамильяра, я наконец-то вернул себе контроль над снами. Хмм.
Livre do teu precioso familiar, pude finalmente voltar a controlar os meus sonhos.
Первое : вы должны уступить контроль над Отранто великой Османской империи, без сопротивления.
1º : devem ceder o controlo da cidade de Otranto para o grande Império Otomano sem resistência.
Встреча с персоналом в понедельник, если меня не будет, то сложится плохое впечатление, и я потеряю контроль, не приступив к работе.
Há uma reunião segunda-feira. Se eu não aparecer, vou causar a primeira má impressão, e vou perder o controle, antes de começar.
- Все возможности сохранить контроль над AWM до продажи, но, возможно, не все варианты, кому нас продать.
Eles esgotaram todas as suas opções para manterem o controle da AWM antes de terem de nos vender, mas eles não necessariamente esgotaram as suas opções de a quem nos vender.
Ты потерял контроль, Алфи.
Perdeste o controlo, Alfie.
Я могу терять контроль, а ты - нет?
Eu posso descontrolar-me mas tu não?
Этот контроль над их жизнями.
O tipo de controlo sobre as suas vidas.
Они утратили над собой контроль.
Perderam o controlo.
- Контроль и управление распяли бы меня. - Я знаю. Я знаю.
O Controle de Gestão, crucificava-me.
Джимми Солтер рассказал Дэвиду Хэтцбергу который отправился прямиком к Мэру, который был настолько зол что угрожал уволить Шефа если он не возьмет вас под контроль.
O Jimmy Salter disse ao David Hertzberg, que foste directo ao Presidente, e o Presidente ficou tão furioso que ameaçou demitir o chefe, se não os controlassem.
Теряешь контроль?
Perdes a cabeça?
Правовая система дает Зельде порядок и контроль, об этом она страстно мечтала в юности.
Para a Zelda, o sistema legal oferece ordem e controlo que ela desejava, enquanto crescia.
То есть, не пойми меня неправильно. Я только за контроль над оружием... Кроме случаев, когда речь идет о недоумках.
Sou a favor do controlo de armas exceto quando se trata de idiotas.
Возьми над ними контроль.
Controla-os.
Я правда не могла сказать, о чем он думал. что было тревожно. Но видя, как Мэтти взял под контроль свою ситуацию заставило меня осознать, что я должна найти способ взять под контроль свою.
Não sabia o que ele estava a pensar, o que era inquietante, mas ao ver o Matty controlar a sua situação, fez-me perceber que tinha de arranjar forma de controlar a minha.
Ты понял, что должен взять ситуацию под контроль или она убьет твою кампанию и твой брак. - и ты убил ее.
Você apercebeu-se que precisava de controlar a situação ou, ela acabaria com a sua campanha e o seu casamento,
Я думаю, он потерял контроль, сейчас под именем Лен Барлоу.
Creio que ele foi sozinho, e usou a lenda Len Barlow.
Это таможенный контроль.
Aqui é da Alfândega.
Эта программа загрузится прямо на их телефон и ты получишь контроль над их внешним динамиком.
O programa irá descarregar directamente no telemóvel deles, e dar-lhe-á controlo sobre o microfone externo.
Контроль.
Controle.
Где Контроль?
- Onde está a Controle?
Контроль популяции.
Controlo da população.
Я хотела сказать : "потеряла полный контроль", но да.
Ia dizer que perdi completamente o controlo.
У нас нулевой контроль.
Não temos qualquer controlo.
контракт 107
контрабанда 59
контрабандист 31
контр 40
контроля 46
контролировать 38
контракты 27
контролируй себя 21
контрол 64
контрабандисты 23
контрабанда 59
контрабандист 31
контр 40
контроля 46
контролировать 38
контракты 27
контролируй себя 21
контрол 64
контрабандисты 23