English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ К ] / Конференций

Конференций tradutor Português

38 parallel translation
- Она о том что в будущем у нас не будет конференций какое-то время
- É sobre não fazermos uma há séculos.
Нет. Ты больше никогда даже не войдешь в мой зал для пресс-конференций снова.
Nunca mais entras na minha sala de imprensa!
- В комнате для пресс-конференций.
- Na sala de imprensa.
- У меня мало времени. - Твои люди здесь. Они в комнате для пресс-конференций.
O teu pessoal está na sala dos briefings.
- Я должна идти в комнату для пресс-конференций.
- Tenho de ir à sala de imprensa.
Что не так в посещении конференций?
O que tem de mal ir a conferências?
Зал для конференций чист. Кэрол понянчит пожарную бригаду. Но следи за появлением странствующих репортёров.
A Sala de Imprensa está vazia, mas atenção aos repórteres por aí.
На восьмом этаже В зале лля конференций картины.
Ele tem uns quadros numa sala de conferências no 8º andar.
Забудь играющих на выходных и участников конференций.
Esqueça o pessoal de fim-de-semana e das convenções.
Я больше освещением пресс-конференций не занимаюсь.
Os meus dias de cobrir conferências de imprensa enfadonhas já eram.
Никаких пресс-конференций, никаких публичных появлений.
Nada de conferências de imprensa, de aparições públicas.
Нет, все в порядке, Мосс, я уже знаю суть конференций, если он будет говорить, я просто использую эту малышку.
Não, acho que estou bem, Moss. Aprendi uns básicos de conversa portanto, quando ele começar, ligo esta beleza.
Все в зал для конференций.
Todos vão para a sala conferências! Sem querer meter-me...
Присядьте пожалуйста в комнате для конференций.
Porque você não se senta na sala de conferência.
Иначе не избежать газетчиков и пресс-конференций.
Não pode haver imprensa, nada de conferências de imprensa.
Никаких публикаций, никаких конференций.
Não podia tornar público ou conferenciar.
Они понадобятся для пресс-конференций.
Vais precisar deles para as conferências de imprensa.
- Ты была в комнате для конференций?
- Esteve na sala de conferências?
Никаких пресс-конференций.
Nada de conferências de imprensa.
Комната конференций закрыта?
- A sala não está aberta?
У тебя было время для пресс-конференций, но не нашлось времени убедиться, что генераторы в соотвествующем порядке и работают ли чертовы лифты!
Porque você tem tempo para conferências de imprensa, mas não para se certificar que os geradores ou o elevador funcionam.
Никаких конференций, но я просмотрел фотографии телами и нашёл связь.
Não há conferência, mas vi as fotografias dos crimes e encontrei a ligação.
Возможно, на одной из таких конференций был Айзекс. Видел, как вы двое переговаривались.
Talvez o Isaacs estivesse numa das conferências, e vos viu a conversar.
Я нашла 11 конференций, где оба, и Дюрант и Купер значатся в списке участников.
Encontrei 11 conferências onde o Durant e o Cooper estavam listados como participantes.
Фантастическая гипотеза, предложенная на одной из ИИ-конференций.
Um cenário armado na conferência de IA.
С этими тремя записями конференций мы cможем доказать Генеральной инспекции, что звонок Хотча по 911 смонтирован из фрагментов.
Com estas 3 conferências de imprensa, podemos provar ao Procurador-geral que a chamada do Hotch foi alterada.
В комнате для конференций с агентом Монро.
Na sala de conferências com a Agente Monroe.
У нас есть список конференций, на которые ездил Кроули.
- Esperam que acredite que não? Mr.
Знаешь, до того, как мы открыли этот магазин, твой отец почти всё время путешествовал из-за всяких этих фармацевтических конференций.
Antes de abrirmos esta loja, o teu pai estava sempre a viajar para aquela seca das convenções farmacêuticas.
И пресс-конференций мало.
E não quero dizer, conferências de imprensa.
Пара-тройка экономических конференций и то, как миллиардеры приносят присягу.
Algumas conferências econômicas e enganar bilionários para o juramento.
Но конференций сейчас нет, мистер Бэнсингер.
Nenhuma conferência na cidade agora, Sr. Bensinger.
¬ низу пресс-конференци €.
Há uma conferência de imprensa lá em baixo.
– егиональна € конференци € по распределени € активов?
A convenção regional de posse?
Тогда, где ты был после этой чертовой пресс-конференци?
Então, onde é que estava após a conferência de imprensa?
- В зале для пресс-конференций.
Na sala de conferências.
¬ озможным компромиссом может быть пресс-конференци € - дл € того, чтобы дать по € снени €.
Podíamos convocar uma conferência de imprensa para explicar.
Многовато конференций, не думаете, доктор Кроули?
Bastava pedirem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]