English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ К ] / Кучу денег

Кучу денег tradutor Português

791 parallel translation
Стромболи! Он отвалит нам кучу денег.
Aquele velho faquir dar-nos-ia... ouve...
Он заработал кучу денег.
Ele ganhou muito dinheiro.
Немудрено, если вам только и нужно... заработать кучу денег.
Não é difícil ganhar muito dinheiro, se tudo que você quer... é ganhar muito dinheiro.
Когда она проигрывает, то удваивает ставку, и я получаю кучу денег.
Quando perde, aposta a dobrar e deixa-me cheio de papéis.
Да. У них нашли бриллиантовое кольцо, жемчужные серьги, кучу денег и билет на поезд в Агуаскальенте, который был ограблен.
Sim, parece que tinham um anel de diamantes, brincos, dinheiro e um bilhete de comboio... com a data do assalto ao comboio de Aguascalientes.
Она сказала, что заработала кучу денег.
Disse-me que ganhara lá muito dinheiro. Então, apanhei o primeiro barco.
Почему бы вам ни продавать их? Заработали бы кучу денег.
Porque não os vende e ganha muito dinheiro?
Вопрос в том, кто притащит кучу денег первым.
A única coisa que interessa é conseguir a vitória.
Это я вам должен кучу денег.
Eu é que lhe devo rios de dinheiro.
Я ухлопал кучу денег на сети.
Gastei rios de dinheiro com as redes.
Мы вложили в разные дела кучу денег.
Temos muito dinheiro investido.
Нет, сначала нам надо найти моего брата. Он даст нам кучу денег.
Não, vamos primeiro encontrar o meu irmão, ele vai dar-nos dinheiro.
Заработаешь кучу денег. "
Ganha uma pipa de massa. "
Они потратили кучу денег, чтобы устроить эту засаду.
Gastaram muito dinheiro a preparar aquela emboscada.
Я успел добраться до миссии раньше тебя и загрести целую кучу денег.
E a única forma de to mostrar era chegar á missão antes de ti e pôr as mãos aquele saco de notas.
Похоже кто-то сэкономил налогоплательщикам кучу денег?
Parece que alguém poupou dinheiro aos contribuintes.
Мне это кучу денег стоило.
Está-me a custar muito dinheiro.
Всё это стоит кучу денег.
Isto custa muito dinheiro.
А получил кучу денег, и ничего иного получить не мог.
Não compreendeste nada, Meia de Pele. Não foi a cupidez que deu cabo do Porco-Espinho.
Учти, что твои парни должны мне кучу денег за пиво!
Vocês sabem que me devem uma data de dinheiro da cerveja que beberam!
Со мной, вы сможете заработать кучу денег!
Pode fazer muito dinheiro comigo!
Господин Альбректссон зарабатывает кучу денег на своих красивых собаках.
Ele ganha muito dinheiro com seus cães de raça...
Я поставил на эту игру кучу денег! Мы пропустим игру!
Eu apostei tudo o que tenho neste jogo!
Они стоят кучу денег, больше, чем я могу себе позволить.
Custou muito dinheiro. Mais do que eu podia pagar.
Я потратил на неё херову кучу денег, и теперь она в идеале.
Gastei um balúrdio com ela, e já está perfeita.
Хочешь кучу денег поднять?
Queres fazer muito dinheiro?
И скоро обнаружишь, что самая большая проблема у тебя не "как возить товар", а куда девать такую хуеву кучу денег!
Depois verás que o teu maior problema... não será trazer o produto, mas o que fazer com tanto dinheiro!
Oн приехал в США голодным иммигрантом... чтобы заработать кучу денег в Сан-Франциско и Лос-Анджелесе.
Veio para os EUA como imigrante e ganhou muito dinheiro... em San Francisco e L.A., onde vive há 30 anos.
Я дам вам кучу денег!
Quanto queres?
Парень, который их посылает, тратит кучу денег... на то, что в конце концов окажется на помойке. Я рад, что не все такие, как ты, Лоретта.
O tipo que as envia gasta muito dinheiro em algo que acaba no lixo.
Я хочу заработать кучу денег.
Quero ganhar montes de dinheiro.
Да где мы возьмем такую кучу денег? ! Вы тратите горы денег на этот чертов детский сад!
Já gastou uma fortuna, e tudo o que temos é essa creche monstruosa.
Слушай, мьi можем заработать кучу денег.
Podíamos fazer uma fortuna!
Эту кучу денег они тратят на то, чтобы стать чуточку потемнее.
Muito dinheiro gasto só para ficarem bronzeados.
Платишь кучу денег и в результате от тебя ее прячут
Paga-se um multa enorme e depois eles escondem-no.
Он делает кучу денег на нас, чернокожих людях,.. .. и всё что у него там есть - это стена с портретами итальянцев.
Ganha muita grana com os negros... e só tem italiano na parede.
Телевизор, наверное, стоит кучу денег.
Uma televisão deve ser muito cara.
"Эр Франс" принесла мне кучу денег.
A Air France foi a minha sorte.
- Может ты и не знаешь, но эти банки стоят кучу денег!
Podes não saber, mas estas latas valem muito dinheiro.
Нам нужен адвокат, и это стоит кучу денег.
Temos de contratar um advogado, e vai ser muito caro.
Я заработал кучу денег, выигрывая большинство дел.
Estava a fazer muito dinheiro, a ganhar a maioria dos meus casos.
Эти сценаристы зарабатывают кучу денег.
Os guionistas ganham muito dinheiro.
Мы потратили кучу денег, так что, учись быстро- -
Rapaz, gastámos um dinheirão... portanto é bom que te tornes mesmo bom muito rápido ou...
Торелли потратил кучу денег.
O Torelli gastou uma data de massa.
Вы теряете кучу денег... Меньше снарядов будет выпущено.
- Vai perder muito dinheiro. Serão feitas menos balas.
Они стоят, наверно, кучу денег.
Estes valem um dinheirão.
Бьюсь об заклад, эта коллекция сегодня стоила бы кучу денег.
Aposto que aquela colecção valeria um dinheirão, hoje em dia.
Он сэкономил мне кучу денег. Один миллион.
Poupou-me um milhão de dólares.
Он может стоить кучу денег!
Pode valer bom dinheiro, sabiam?
Надо было собрать кучу денег.
- É noite de Sexta.
Mой бухгалтер действительно забрал кучу моих денег и использовал на покупку наркотиков.
O meu contabilista deu-me uma boa talhada e usou o dinheiro para comprar droga.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]