English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Д ] / Денег нет

Денег нет tradutor Português

1,991 parallel translation
У нас на билеты денег нет.
Não temos como pagar.
А я думала, у вас денег нет.
Pensei que o tinhas partido.
- Итак, денег нет, что ожидаемо, но я нашел это.
Nada de dinheiro, como o esperado, - mas encontrei isto.
Нужно больше денег? Нет.
- Precisamos de mais dinheiro?
– Нет. Вероятно, ей мало их денег.
Parece que o dinheiro não é suficiente, ela quer a vida deles.
И не делайте ему больно, если у него нет столько денег, как у вас. Даже если он не один из тех гостей на вашей вечеринке, от чьих шуток все смеются.
E não o faças sentir-se mal se ganhar menos do que tu ou se não for daqueles que fazem as pessoas rirem nos jantares.
Нет денег починить его?
- Sem dinheiro para o consertar?
У моих родителей нет таких денег.
Os meus pais não têm essa dinheirama.
У его пациентов, вероятно, нет денег и страховки. - Они напуганы и пытаются обойти систему...
Devem ser pessoas sem dinheiro e seguro, com medo do sistema...
У меня нет твоих денег
Não tenho o teu dinheiro.
Нет никаких денег, отпусти её!
Não há nenhum dinheiro. Deixa-a ir!
У меня нет твоих денег, Джимми.
Não tenho o teu dinheiro, Jimmy.
У нас нет свободных денег.
Não temos nenhum dinheiro de parte.
Сейф в шкафу пуст. Денег нигде нет.
- Sem dinheiro em nenhum lugar.
Он говорит, что у него нет денег
Ele diz que não tem dinheiro.
У меня нет денег, моя жена бросила меня 2 года назад.
Não tenho dinheiro, a minha mulher morreu há dois anos.
Свободных денег на выкуп нет.
O dinheiro do resgate furou.
У нас нет денег.
Não temos dinheiro.
- У него нет денег!
Ele não tem dinheiro.
Я не хотел разрушать твои иллюзии, или типа того, Но она дала мне денег, а затем сказала, что будет здесь, и вот, ее нет.
Não quero ser mau, mas ela deu-me o dinheiro e disse que vinha cá ter.
- У нас больше нет денег.
- Não temos mais nenhum.
И я прошу тебя смириться и не тратить кучу денег, которых у меня нет.
Estou a pedir-te que aceites não gastar dinheiro que não tenho.
- Простите, но если у вас нет денег, я не могу назначить операцию
Lamento, mas se não pode pagar, não posso marcar-lhe uma consulta.
У него больше нет денег.
Ele não tem mais dinheiro.
Она говорит, что у вас нет денег.
Diz que o senhor não tem mais dinheiro,
Нет денег. - Деньги?
Não há dinheiro.
- Значит, нет денег внутри?
- Não há dinheiro lá dentro? - Não.
Нет денег!
De borla!
И теперь у нас нет больше денег.
Já não temos mais dinheiro.
Клянусь, у меня нет денег.
Juro que não tenho.
Клянусь, у меня нет денег, клянусь.
Juro que não tenho. Juro. Juro que não tenho.
- Но yчтите, у нас нет денег.
- Vamos lá ver... - Aviso-o não temos dinheiro.
У меня нет денег!
- Mas eu não as tenho!
Ничего, у меня все равно нет денег.
Tudo bem. Seja como for, não tenho dinheiro.
Давай ты мне купишь сигарет, а то у меня нет денег.
Que tal me comprar cigarros? Eu não tenho dinheiro.
У меня нет денег на адвоката.
Não tenho dinheiro para um advogado, sim?
Может, там вообще нет денег?
- Não há dinheiro no banco.
Ты говорил, в хранилище нет денег? - Ты не догоняешь.
- Não entendes, é só "flypaper".
Так у меня нет денег,
- E não tenho dinheiro.
Нет. Он заработал денег, засудив, когда в него попали мячом во время игры.
Vive da indemnização dos Dodgers depois de ter levado um tiro.
Честно говоря, у меня нет таких денег.
- Eu realmente não acho que eu tenho 50.
У человека, которого называют шведским Берни Мердоком, больше нет страны, которую он мог бы назвать домом, но достаточно денег, чтобы купить её себе.
O homem que está agora a ser chamados charles da Suécia ponzi. - pode não ter mais um país para chamar de lar. - mas não têm dinheiro suficiente para comprar um.
Grand-père, у нас нет денег.
Avô, não temos dinheiro.
У меня нет денег.
Não tenho dinheiro.
У нас нет денег!
Não temos dinheiro suficiente.
Эм, мне нужно снять комнату на какое-то время, но эм у меня нет денег.
Queria um quarto por uns dias, mas... Não tenho dinheiro nenhum.
Люди хотят так жить. Машины, огромные дома, на которые нет денег. Ты им просто необходим.
Para as pessoas viverem com carrões e casarões que não conseguem pagar, tu és necessário.
! Кэм, у нас нет таких денег.
Cam, não temos tanto dinheiro.
Нет. Второе, из-за денег.
Segunda : foi por causa do dinheiro.
Просто купи новую машину. Отличная идея, но у меня нет денег.
E gostava muito desse dinheiro.
Нет, нет, нет. Я здесь только ради ваших денег.
Não, não, só estou aqui pelo vosso dinheiro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]