Литров на tradutor Português
47 parallel translation
Расход топлива 100 литров на 100 километров.
Vai ficar sem gasolina, pois gasta 100 l / 100km.
4000 литров - на 1 кг риса, и 13000 литров на 1 кг мяса, не говоря о нефти, затраченной в процессе производства и транспортировки.
4.000 litros para produzir 1 kg de arroz e 13.000 litros para produzir 1 kg de carne, e para não falar do petróleo usado no processo de produção e transporte.
А всем остальным задача - освободить место в багаже, по десять литров на брата.
E o resto de vocês deixem espaço na mala para levar 10 litros cada um.
- Жрёт 50 литров на 100 км?
Quanto gasta essa coisa, 5 litros aos 15 km? Não, diz antes 10 km.
И после того, как мы могли расходовать менее 13 литров на 100 км., здесь мы бы остановились.
E a menos que nós poderíamos fazer nossos carros fazer menos de 20 milhas por galão, é aqui que ia acabar.
Я смог сделать 11 литров на 100 км.
Eu consegui média 23 milhas para o galão.
15 литров на 100 км. У меня лампочка зажглась!
17.8mpg. Minha luz combustível venha!
У меня 13 литров на 100 км. У меня всё не очень хорошо!
Estou fazendo 21 milhas por galão. Eu não estou fazendo bem o suficiente!
39 литров на 100 км?
42 litros aos 100km?
У меня 11 литров на 100 км.
O meu tem feito 13.45.
Ест 8 литров на 100 километров.
Rende 13 kilómetros por litro.
Ты сможешь возить на своем муле по сто пятьдесят литров воды каждый день, как и все остальные!
Vem com o teu mulo... e terás direito a 150 litros por dia como a toda a gente.
Во-вторых, ста пятидесяти литров хватит на бистро, а не на мои поля!
Segundo, 150 litros são para um café, não para um campo.
Так, у нас тут морская лебёдка, канат, рыба для кормёжки, бассейн на 75 тыщ литров...
Temos um guindaste, um tanque de 100.000 litros...
и вот, пожалуйста : надпись на стене, странные звуки ночьЮ и все за стоимость пяти литров бензина.
E aqui estou eu. Os quadros falam comigo ; oiço ruídos estranhos de noite...
Пульсоксиметрия 92 на 15 литров.
Pulsação 92 a 15 litros.
Барнс, задержите дыхание, выпейте пару литров воды, постойте на голове, не знаю, делайте все, что вам необходимо, но исправьте ошибку!
Barnes, respira fundo, bebe um copo de agua, tranquiliza-te, nao me importa, faz o que tens a fazer, mas faz com que desapareça essa complicacao!
- Водонагреватель на четыреста литров.
Um termoacumulador de 550 litros.
Пять литров лимонада и пирог на десерт.
Sim! - Limonada e tortas de sobremesa.
Легочные функциональные пробы показывают объем выдохнутого жизненного объема более трех литров, из которых, по оценке, 90 % EDD-1. А также сохраненными соотношениями FEB / FEC и сохраненной диффундирующей умкостью леких на моноксид углерода.
Os testes de função pulmonar indicam uma capacidade vital forçada de 3 l, com um VEF1 de pelo menos 90 % do previsto e VEF / CVF e capacidade de difusão do monóxido de carbono preservados.
Там все носят ковбойские шляпы - шляпа на 10 литров. Большая.
Todos usam chapéus à vaqueiro e um grande chapéu.
Вводите ей лидокаин, 2 мг в минуту. 0-2 на 10 литров.
Comecem a lidocaína, 2mgs / min Oxigênio, 10 litros.
В основном я получаю энергию от солнечных батарей, что обеспечивает мне 91 % необходимой энергии и позволяет проехать 270 километров на каждые 4,5 литров топлива.
O meu sistema é, na maioria, motorizado pelo sol. E recicla 91 % da sua energia gasta, permitindo um rácio de 269 quilómetros viajados por cada 3,8 litros de combustível queimado.
За тысячи километров отсюда, от 800 до 1000 литров воды... потребляются на одного человека в день.
Por baixo das águas tranquilas reside uma autêntica fábrica, onde plantas e microrganismos pacientemente filtram a água, e digerem toda a poluição.
Да, я нашел несколько купонов, но на них надо брать бутыль на 100 или 120 литров.
Encontrei os tais cupões, mas são para as embalagens de 26 galões e não de 13.
Вода подается здесь, затем попадает в эту емкость на 2000 литров.
A água flui através do amaciante, depósito aqui 2000 litros.
Миллионы литров жидкого метана пролились на поверхность спутника, образовав спокойные реки и бурные метановые потоки.
Milhares e milhares de galões de metano líquido... devem chover lentamente sobre a superfície,
Думаю, под "больше никогда" ты имеешь в виду, что больше никогда не будет выпивать всё пиво Пенни, затем бежать на автозаправку за парой литров пива c колбасками и последним номером "Бомбейских попок".
Assumo que por "nunca mais" queiras dizer "nunca mais vais beber toda a cerveja da Penny, depois ir à bomba de gasolina por umas garrafas, uma caixa de Slim jim e pela última edição das" Boazudas de Bombaim ".
Слушайте, мистер Гэлвин, длина состава почти километр, и он на полной скорости мчится в густонаселенные районы с восьмью вагонами взрывоопасных материалов и 18 тысячами литров дизельного топлива.
Escutem... Sr. Galvin. Este comboio mede 800 metros e desloca-se a alta velocidade por uma área densamente povoada com 8 vagões de produtos químicos e quase 20 mil litros de diesel.
Бак был полупустой, то есть, у него было 26,5 литров бензина, а расход у этой машины - 14,8 л на 100 км.
O depósito está a meio, com 26 litros de gasolina, e o carro da campanha faz 7 km com um litro.
Думаю, 20 литров в городе, на трассе 15.
Faz 20km por litro na cidade, 24 na auto estrada.
Установить подачу на 15 литров в минуту.
Abre a 15 litros por minuto.
на 208 литров.
Barris, meu. Sabe, aqueles pretos, de plástico, de 250 litros.
а на этой фотографии я вижу две. Полагаю, здесь около 2 литров крови.
- Aí uns dois litros.
Свыше 450 миллиардов литров дождевой воды, текущей по тысячам рек, направляются на запад.
Mais de 450 biliões de litros de água da chuva, viajam por milhares de rios, em direção a oeste.
Оно направляется на юг, в сторону мыса, перенося сотни триллионов литров тёплой воды в день.
As Agulhas são varridas para sul na direção do Cabo, transportando cem biliões de litros de água quente todos os dias.
Если открыть снаружи, на тебя обрушатся 300 000 литров воды под давлением.
Se a abrisse por fora, apanharia com 300.000 litros de água pressurizada.
Для обработки почвы требуется 40 литров воды на кубический метр.
Mas cada metro cúbico de solo requer 40 litros de água para ser cultivável.
Я налью вам пару литров бензина, на дорожку.
Arranjo-vos mais duas litrosas para a viagem.
" наешь, огромные резервуары с 40 тыс € чами литров холодной воды с потолка. — экономили бы ћайку денег на карточках с текстом.
" Durante pouco mais de três anos, entre 1982 e 1985,
Сколько литров этой поганой туалетной воды ты выливаешь на себя каждое утро, Спирос?
Quantos litros dessa porcaria de água de sanita metes de manhã?
А вчера – 20 литров дизеля на заправке.
E ontem comprou 10 litros de gasóleo numa bomba de gasolina.
2011, утечка 75 000 литров метилциклогексан метанола, токсичного химиката для очистки угля, на химзаводе "Фуллертон".
Em 2011, 38.000 litros de 4-metilciclohexanol, uma substância tóxica para limpar carvão, foram despejados do Fullerton Chemical Plant.
Если давить на полную, он сожрёт бак на 70 литров всего за 13 минут.
À velocidade máxima, engole todo o seu tanque de 70 litros em 13 minutes.
Посмотрите на В в "Несколько литров Валерьянки", и как она похожа с В в "Вайолет" в записке.
condiz com o V em "Violet", no bilhete.
Мой друг, шесть выстрелов, пять литров его крови на этом ковре.
Amigo meu, disparam seis vezes, 5 litros de sangue dele sobre este tapete.
Они теряют свои дома из-за глобального потепления, а у моей машины расход литров тридцать на сотню, так что мне стало стыдно.
Estão a perder o lar por causa do aquecimento global, e o meu carro faz 7 quilómetros por litro, por isso senti-me mal.
напоследок 61
наша свадьба 23
на твой вкус 19
наши соболезнования 27
на все воля божья 21
на всё воля божья 21
намек 24
намёк 16
намек понят 25
намёк понят 18
наша свадьба 23
на твой вкус 19
наши соболезнования 27
на все воля божья 21
на всё воля божья 21
намек 24
намёк 16
намек понят 25
намёк понят 18
насчет 85
насчёт 66
нашел 839
нашёл 580
насколько все серьезно 27
насколько всё серьёзно 23
на этом всё 338
на этом все 246
найдется 39
найдётся 24
насчёт 66
нашел 839
нашёл 580
насколько все серьезно 27
насколько всё серьёзно 23
на этом всё 338
на этом все 246
найдется 39
найдётся 24
насчет вчерашнего 25
насчёт вчерашнего 20
надежный 58
надёжный 38
насчет того 190
насчёт того 79
найдешь 41
найдёшь 19
насчет чего 207
насчёт чего 103
насчёт вчерашнего 20
надежный 58
надёжный 38
насчет того 190
насчёт того 79
найдешь 41
найдёшь 19
насчет чего 207
насчёт чего 103