Лондо tradutor Português
94 parallel translation
Как вы уговорили Лондо в этом участвовать?
Como conseguiram levar o Londo a alinhar nisto?
Лондо и Г'Кар знают, что мирное решение принесет больше пользы чем конфликт.
Londo e G ´ Kar sabem que uma solução pacifica vai beneficiá-los mais... que um conflito.
- Есть если Лондо когда-нибудь появится.
- Tenho... se o Londo chegar a aparecer.
Это мои лучшие дни, Лондо благодаря тебе.
Estes são os meus melhores dias, Londo... graças a ti.
И Лондо.
E o Londo.
Лондо, ты меня слышишь?
Londo, consegues ouvir-me?
Лондо скажи мне пароль доступа к пурпурным файлам.
Londo... diz-me o código de acesso aos teus ficheiros roxos.
Прости, Лондо.
Lamento, Londo.
Лондо может зайти за мной.
Londo pode vir à minha procura aqui.
Я найду Лондо.
Vou encontrar o Londo.
- Лондо.
- Londo.
- Кто мог послать этих людей, Лондо?
- Quem mandou aqueles homens, Londo?
Лондо!
Londo!
Лондо спасибо.
Londo... obrigado.
- Лондо ты замечательный, но раны еще не зажили.
- Londo... és doce, mas as feridas são demasiado recentes.
Интересно, что об этом знает Лондо.
Eu questiono-me o quanto o Londo sabe.
Лондо, доверьтесь мне.
Londo, confie em mim.
Откройте дверь, Лондо!
Abre a porta, Londo!
- Лондо, не смотрите по сторонам.
Londo, não se volte.
Все в порядке, Лондо.
Você é porreiro, Londo.
Лондо проводит Центаврианскую религиозную церемонию.
Londo é o anfitrião das cerimónias religiosas Centauri.
Лондо, Лондо.
Londo, Londo.
Не думал, что Лондо ему подходит.
Não sabia que o Londo era o seu género.
Лондо, но мы же победили их.
Londo, nós vencemo-los.
Мы серьёзно никогда и не говорили, Лондо.
Nós nunca falamos, Londo.
- Лондо
- Londo...
Лондо, если я уеду, вы останетесь один.
Londo, se eu partir, vai ficar sozinho.
Лондо сказал, что они телепатки, и росли вместе с самого рождения.
O Londo diz que são telepatas, criadas juntas desde o nascimento.
- Лондо, не делайте этого.
Londo, não faças isso.
Лондо, пожалуйста, я знаю, вы меня не слушаете но я прошу вас, послушайте хотя бы раз. Не делайте этого!
Londo, por favor, eu sei que você não me ouve... mas estou a pedir-lhe só desta vez, não faça isso!
Лондо, вы когда-нибудь думали, что половина других рас вступили в войну?
Londo, ocorreu-te que metade das outras raças estão em guerra?
Лондо, я только что узнал.
Londo, acabei de ouvir.
Нет, нет, это не сработает, Лондо.
Não, não, não. Não vai resultar, Londo.
Я напомню Его Величеству, что это был я, а не Лондо кто организовал нападение на родину Нарнов.
Eu lembraria Sua Excelência que fui eu, não o Londo quem organizou o ataque ao Mundo Natal Narn.
Поэтому я хотел, чтобы вы пришли и сами увидели, чем стал Лондо.
Foi por isso que eu queria que você viesse, para ver por si próprio no que o Londo se tornou.
Вы скажете мне, что Лондо затевает или вы не покинете эту комнату живым.
Vais-me dizer o que o Londo está a planear ou não sais desta sala vivo.
Что делает Лондо?
O que é que o Londo está a fazer?
Доставьте его на Центавр Прайм в цепях, как подарок императору Картайе вместе с серебряной тарелкой на которую я положу голову Лондо Моллари.
Levá-lo para Centauri Prime acorrentado, como uma oferta para o Imperador Cartagia no qual, terei a cabeça do Londo Mollari.
- Лондо, они могли убить меня.
- Londo, eles podiam me ter matado.
Я привык думать, что знаю вас, Лондо. Но я на самом деле совсем вас не знаю, не так ли?
Eu pensava que te conhecia, Londo, mas nunca te conheci.
Лондо принадлежит к старой школе.
O Londo pertence á velha escola.
- Лондо.
Londo.
- Лондо, я не женат.
- Londo, Eu não sou casado.
- Это как раз на уровень ниже, возле каюты Лондо.
É só um nível em baixo, próximo dos aposentos do Londo.
- Есть только Лондо, но я сомневаюсь, что это хорошая мысль, а поскольку вы женщина, я подумал, у вас будт идеи.
Só há o Londo, mas eu não acho que seja boa ideia e como tu és uma mulher, eu pensei que devias ter algumas ideias.
- Встречаемся в аппартаментах Лондо как можно скорее.
Encontre-se comigo nos aposentos do Londo o mais rápido possível.
- Лондо, прошу вас. Не притворяйтесь, будто вы не знали об этом.
Londo, por favor, não faças de conta que não sabes nada sobre isto.
- Начнём с того, что это из тех вещей, о которых могли подумать только вы, Лондо.
Para começar, é o tipo de coisa que só tu podias planear.
Лондо не знает о нём, а он всё ещё уполномочен выдавать документы для перевозки.
O Londo não sabe acerca dele e ele ainda está autorizado a passar papéis.
- У Лондо есть источники, близкие к Теням.
- O Londo tem fontes perto das Sombras.
- Лондо...
Londo...