Магния tradutor Português
59 parallel translation
10 % раствор сульфата магния, для плавучести.
10 % de sulfato de magnésio para flutuabilidade.
Сработает как надо, только нужен кусочек магния.
Pega logo num instante.
Поверхность крыши сделана из сплав вольфрама магния.
Este forro do tecto é feito numa liga de magnésio-tungsténio.
своё знание о жизни в сообщении из магния
eles também, a vida, em uma mensagem de magnésio,
- Они нашли следы азотнокислого магния
Eles encontraram restos de nitrato de magnésio.
Низкий уровень магния мог вызвать подергивание.
A hipomagnesemia provoca tremores.
Это не новое лекарство, это сульфат магния, его применяют уже сто лет.
Não é um medicamento forte. É sulfato de magnésio. Existe há 200 anos.
Мои врачи с трудом смогли отыскать следовые количества цинка, магния или железа.
A minha equipa quase não encontrou vestígios de zinco, magnésio ou ferro.
Этиленгликолят магния.
A toxina activa era etileno glicol com base de magnésio.
Этиленгликолят магния, и органофосфаты в качестве катализатора.
Etileno glicol de magnésio com desencadeador de organofosfato. Pare por um segundo.
Мне бы не помешал бы гидроксид магния.
Apetecia-me mesmo leite de magnésio.
- О, и заодно захвати гидроксид магния.
E se vais sair, traz um pouco de leite de magnésio.
Уровень pH на обуви убитого варьируется от 5.0 до 7.1. Я нашёл следы калия, водорода, магния, фосфора, цинка и меди.
Bem, o solo nos sapatos da tua vítima tinha um pH entre o 5.0 e os 7.1, com vestígios de potássio, hidrogénio, magnésio, fósforo, zinco e cobre.
- Нет ни тербуталина, ни сульфата магния.
Não há terbutalina, nem sulfato de magnésio.
Белый порошок - это оксид магния, не так ли?
Aquele pó branco, é óxido de magnésio, não é?
Но для вспышки магния он должен вступить в реакцию с водой.
Mas para o magnésio entrar em ignição, precisa de estar molhado primeiro.
Просто ищу что-нибудь из магния, вот и все.
Gosto de magnésio.
Это был грузовик для перевозки магния?
A carrinha tinha magnésio?
9-миллиметровая пуля из магния.
A bala de 9 milímetros está no magnésio.
Потому что вода необходима для воспламенения магния.
Porque é necessário água para inflamar o magnésio.
Учитывая флуоресцентную спектрометрию магния нам нужно вот столько.
Dada a espectrometria de fluorescência do magnésio, vais precisar disto.
Открой аптечку... найди там пузырёк сульфата магния.
Abra a mala. Encontrará um frasco de sulfato de magnésio.
Один кубик сульфата магния, девять кубиков физраствора.
Um cc de sulfato de magnésio, nove cc de solução salina. - Não está aqui, Walter.
Мы ставим капельницу и ждем когда почки отчистятся от избытка магния?
Damos-lhe líquidos e esperamos que os rins eliminem a hipermagnesemia?
Соединение магния.
É um composto à base de magnésio.
Оказалось, все они разбавлены стеаратом магния.
Todas elas foram diluídas com estearato de magnésio.
В этих таблетках столько стеарата магния, что лечебная доза практически отсутствует.
Tem tanto estearato de magnésio nestas pílulas que a dose terapêutica é praticamente inexistente.
Анализы подтвердили, что это был стеарат магния.
Os testes confirmam que tinha estearato de magnésio.
Я обрабатывал одежду Оливии Прескотт и нашел странную серую грязь на ее блейзере, я прогнал ее через спектрометр и обнаружил высокую концентрацию натрия, калия, магния и хлорида, которые... ну, это... это те же химические составляющие,
Eu processava as roupas da Olivia Prescott, e encontrei esta sujidade estranha no seu casaco, analisei no espectrómetro de massa, e encontrei alta concentração de sódio, potássio, magnésio e cloreto, o que é, bem, é...
Да. Хорошо, из-за его сухой среды уровень натрия, калия, магния и хлорида практически совпадает с климатом Марса.
Devido ao ambiente árido, níveis de sódio, potássio, magnésio, e cloreto, parece-se com o clima de Marte.
Следы порошкообразного аллюминия, магния, Хлората калия и серы
Vestígios de pó de alumínio, magnésio, clorato de potássio e enxofre.
Мир магния и титана где достичь совершенства недостаточно.
Um mosteiro de magnésio e titânio onde a perfeição não é suficiente.
Куить больше магния, получить темные алкогольные напитки с востока, приобрести трех лошадей...
Comprem mais magnésio, obtenham umas bebidas alcoólicas quaisquer do Oriente, comprar três cavalos...
Это карбонат магния?
É carbonato de magnésio?
Ну, если вам так необходимо знать, это потому, что мы обнаружили ежедневные крупные пропажи бензола, эфедрина и сульфата магния.
Bem, se quer saber, é porque reparámos que grandes quantidades de benzol, efedrina e sulfato de magnésio têm desaparecido.
Анализ мазков из грудной клетки жертвы показал наличие смеси фосфора и магния. Взрывчатое вещество, находившееся в гильзах, называется дыханием дракона.
O esfregaço ao peito da vítima revelou uma mistura de fósforo e magnésio, um explosivo usado em determinadas balas chamadas bafo de dragão.
Ходжес сказал, что это сульфат магния.
O Hodges disse que é sulfato de magnésio.
Ты говорил, что нашел сульфат магния под ее ногтями, так?
Encontras-te sulfato de magnésio sob as unhas dela, não foi?
Хорошо, а я провел маленькое собственное расследование по отслеживанию сульфата магния из-под ногтей Хезер.
- Está bem. Também investiguei umas coisas sobre o sulfato de magnésio... Das unhas da Heather.
Гидроксид магния.
Hidróxido de Magnésio.
Где я могу достать гидроксид магния?
Onde consigo o leite de magnésio?
Одна бутылочка гидроксида магния.
Uma garrafa de leite de magnésio. A Enfermeira acompanha-o.
Я обнаружил атипично повышенное содержание алюминия, магния силикона и оксида железа в обломках.
Encontrei raros altos níveis de alumínio, magnésio, silicone e óxido de ferro, no meio dos destroços.
Чрезвычайно высокий уровень калия, магния, креатинина.
Níveis anormalmente elevados de potássio, magnésio e creatinina.
Образец содержит определенное соотношение магния, брома, битума, кальция и калия.
A amostra continha uma proporção específica de magnésio, brometo, betume, cálcio e potássio.
Но у нас нет магния.
Mas não temos magnésio.
Исследование свойств сульфата магния.
O estudo químico do sulfato de magnésio.
По большей вероятности на щелочной основе, вроде магния или титана, который горит даже при высоких температурах.
Provavelmente de base alcalina, como magnésio ou titânio, que ardem a temperaturas muito mais altas.
Мы предполагаем что убийца использовал бензин для поджигания полосы магния
Estamos a supor que o assassino usou gasolina nas tiras de magnésio.
Мы нашли следы нитрильного каучука с нано-смесью оксида магния и полистирола сплавленные к сгоревшей плоти жертвы
Encontramos traços de borracha nitrílica e nano compósitos de poliestireno de óxido de manganésio. fundidos à carne queimada da vítima.
Уолтер, здесь нет сульфата магния.
O sulfato de magnésio.