English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ М ] / Марк

Марк tradutor Português

3,696 parallel translation
Жан-Марк с тобой говорил?
O Jean-Marc falou contigo?
Жан-Марк скажет всем, что ты выиграла из-за моего голоса.
O Jean-Marc vai dizer que foi por minha causa que ganhaste.
Если Жан-Марк даст обо мне плохой отзыв, учитывая мои ошибки в пайке, мне не обновят контракт.
Se o Jean-Marc fizer um relatório mau, com os erros que fiz em soldadura, o meu contrato não será renovado.
Если Жан-Марк уйдет, я отказываюсь голосовать.
- Se o Jean-Marc não ficar não voto.
Так почему Жан-Марк не может присутствовать?
Não percebo porque não pode o Jean-Marc estar aqui.
"Марк Аврелий."
"Marcus Aurelius".
Марк, мне жаль.
Mark, sinto muito.
Извините, что вмешиваюсь, Марк хочет поговорить с вами.
Desculpe interromper, mas o Mark precisa falar consigo, tem um segundo?
Они откликнутся на честность, Марк.
Eles vão reagir à honestidade, Mark.
Спасибо, Марк.
Obrigado, Mark.
— Одри... — Марк.
- Audrey...
Черт возьми, Марк.
- Caramba, Mark.
Тебя Марк прислал, чтобы отговорить меня?
O Mark mandou-te cá para me tentares fazer desistir?
Марк, может уже перестанешь всё за него решать? — Ты правда так думаешь?
Mark, precisas de parar de tomar as decisões pelos outros.
Марк Бодро слушает.
Fala Mark Boudreau.
Соедини меня с Бауэром, Марк.
Trata disso, Mark.
Для тебя может быть, Марк.
Talvez para ti, Mark.
— Не поучай меня, Марк.
- Não sejas condescendente.
Марк, это не было необходимо.
Mark, não era necessário.
Не сейчас, Марк.
- Agora não, Mark.
Марк, я...
Mark, eu...
Ты нужен моему отцу, Марк.
O meu pai precisa de ti, Mark.
Пап, может Марк сделал правильное решение.
Pai, talvez o Mark tenha tomado a decisão certa.
Марк, когда кризис будет позади и мы вернемся в Ваингтон, я хочу, чтобы ты организовал встречу с вице-президентом, чтобы мы могли ускорить передачу полномочий, хорошо?
Mark. Quando a crise terminar e voltarmos para Washington, quero que marque uma reunião com o vice-presidente para o atualizarmos sobre a transição, sim?
Марк, ты знал?
Mark, tu sabias?
Я уверен, что в подобных обстоятельствах вы бы сделали то же самое, Алистер. Марк.
Acredito que se fosse ao contrário, faria a mesma coisa, Alastair.
— Марк, пожалуйста.
- Senhor. Mark, por favor.
— Да, сэр. Марк, и передай борту номер один отбой.
Mark, diz ao Força Aérea Um para esperar.
Марк, послушай, я знаю, что он поставил тебя перед невозможным выбором, когда просил не говорить мне, что собирается сдаться Аль-Харази
Mark, sei que ele te colocou numa situação impossível, dizendo-te não me contares que ele se iria entregar à Al-Harazi.
Марк...
Mark...
Это Марк Бодро.
Daqui é o Mark Boudreau.
Глава администрации, Марк Бодро, он запрашивал его.
O Chefe de Gabinete do Presidente, Mark Boudreau, solicitou-o.
Чего я не понимаю, так это с чего им помогает Марк Бодро?
Apenas não entendo o motivo pelo qual o Mark Boudreau os ajudou.
Марк, пожалуйста, дай мне делать свою работу.
Mark, deixa-me fazer o meu trabalho.
Марк составь антикризисный план.
Mark, quero um plano de gestão de crise.
Марк, скажи, что это неправда.
Mark, diz-me que isto não é verdade.
Просто скажите, что это Марк Бодро.
Diga-lhe que é o Mark Boudreau.
Марк, подойди панели сигнализации ближе.
Mark, aproxima-te do painel de segurança.
Уже работаю над этим. Мне нужно увидеть охранников. Хорошо, Марк.
Estou a tratar disso agora.
Марк, ты разумный человек.
Mark, és um homem sensato.
Нет Марк за ней!
Nem uma marca!
Марк, поиграем в мяч?
Queres jogar, Mark?
Вот, держи, Марк.
Toma, Mark!
- Нет. Где наш Марк?
Onde está o Mark?
- Шахтеров? Мы условились о плакате, Марк.
Concordámos neste cartaz...
Марк...
- Mark...
— Чёрт возьми, Марк.
- Caramba, Mark.
Я Марк Бодро. Я знаю, кто ты такой.
- Sou o Mark Boudreau.
и она хотела влиться к вам это всё Кайли и Марк им было интересно как далеко она может зайти то есть это была всего лишь шутка что именно Майки?
Bem, ela queria encaixar-se, eu entendi. Quero dizer... Era mais o Kiley e o Mark.
"Марк Поуп. Частный детектив."
MARC POPE DETETIVE PRIVADO
Марк. Спасибо.
Obrigado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]