Медведица tradutor Português
81 parallel translation
Медведица, Лосенок и Зернышко.
Urso Coveiro, Pequeno Alce e Mulher do Milho.
Медведица.
A Urso Coveiro.
Ты тоже, Медведица!
Tu também. Urso Coveiro...
Слушай, медведица, в кровать.
Ouça, ursa, para a cama.
Это Большая медведица. - Правда?
É a Ursa Maior.
Это ведь Большая медведица?
Aquela não é a Big Dipper?
Ой, смотрите, Большая Медведица!
Vejam, a Ursa Maior.
Ты со мной, Большая Медведица? Так точно, Фарскейп. Слышу вас хорошо.
Sim, Farscape, recebendo alto e claro
О, может, Лунная Медведица?
Que tal Ursa Luna?
Которая тут Большая Медведица, а которая Малая?
Aquela é a Ursa Maior ou a Ursa Menor?
А где медведица?
Onde está o urso?
Потому что меня утащила медведица, затем мы провели ночь на дереве...
E passamos a noite a dormir numa árvore.
Я бы увидел, если бы твоя толстозадая медведица не пожевала её!
Eu teria visto, se o seu amigo, o urso idiota, não tivesse comido o mapa.
И первым было предложение организовать бой против Билли Остерман по прозвищу "Синяя медведица" во 2-м полусреднем весе за звание чемпионки мира по версии "Дабл-ю-Би-Эй".
A primeira foi para enfrentar Billie "Ursa Azul" Osterman para o título de Médios da WBA.
В синем углу - чемпионка мира во втором полусреднем весе по версии "Дабл-ю-Би-Эй" Билли "Синяя медведица".
No canto azul, a campeã do mundo de Médios da WBA Billie "Ursa Azul".
Ты медведица, а я - медведь.
Tu és a mamã-urso, Eu sou o papá-urso...
Я так пока и не понял, где находится эта Большая Медведица.
Ainda não descobri onde está a tal Ursa Maior.
Мама-медведица, спаси меня.
Mamã Urso, ajude-me, sim?
Большой Медведицы и Большой Медведицы, также известного как Большая Медведица.
Ursa maior ou o Grande Urso, também conhecido como o Mergulhador Grande.
- Большая Медведица, или Большой Медведицы.
- Ursa maior, ou o Grande Urso.
Большая Медведица?
O Mergulhador Grande?
Сама медведица не ела уже целых 5 месяцев и потеряла половину своего веса.
A fêmea não se alimenta há cinco meses e perdeu metade do seu peso corporal.
Теперь медведица может начать охоту на тюленей, но она ведёт своих детёнышей в новый и опасный мир.
Agora a progenitora tem de começar a caçar focas para alimentar a família, mas está a conduzir as crias para um mundo novo e perigoso.
Это был медвежонок, а потом пришла медведица.
- Um filhote, e depois a mãe apareceu.
А потом... когда Скотт попытался помочь, медведица... она... о, боже.
E depois, quando o Scott apareceu para tentar ajudar, a mãe, ela... Meu Deus.
Медведица никогда не церемонится.
A mãe ursa não estava para brincadeiras. A mãe ursa nunca está para brincadeiras.
Но так как мама Медведица устроила мне еще и сотрясение, мне пришлось остаться и на ночь.
Mas como a mãe urso me provocou uma tal concussão, tive de ficar acordado a noite toda.
Она сегодня сказала, что я валялась на постели, как огромная белая медведица, и я немножко не сдержалась. Ударила сучку!
Ela disse que monopolizei a cama como um urso grande e loiro, e depois eu reagi, e bati naquela vaca.
Но когда рядом мама-медведица, смотри в оба, потому что она может оторвать тебе голову и заставить взглянуть на себя пристально.
Mas quando a Mãe Urso está por perto, é melhor teres cuidado. Porque ela pode arrancar-te o teu rosto fora e fazer-te olhar demoradamente para ti mesma. Vamos, olha!
"Мама-медведь сказала :" "Я уверена, Сестрёнка-Медведица еще образумится."
" A Mamã Urso disse,'de certeza que a Irmã Urso vai chegar à razão.'"
Полегче, мама-медведица.
Tem calma, mãe galinha.
- Небесная медведица А с ней - близняшки!
A grande ursa do céu. Apresentando as placas nanovoadoras.
Урса, замечательная российская медведица...
Ursa. Minha belíssima ursa russa.
Ты права, медведица моя!
Oh sim! Bate aqui, querida ursinha.
Большая Медведица! Это созвездие Рыб, а там - созвездие Водолея.
- Ali está o Peixes, e ali o Aquarius.
Эй, мама-медведица.
- Olá, mãe ursa. Tudo bem?
Большая Медведица?
A Ursa Maior?
Если только Малая Медведица не отпросилась на денек, то это чужие созвездия.
E a menos que a Ursa Menor decidisse tirar um dia de folga, estas são as constelações doutra pessoa.
Где медведица?
Onde está a ursa?
Где медведица Соня?
Onde está a ursa Sonya?
До скорого, мама-медведица.
Até mais, mãe ursa.
Ты мама-медведица.
- És uma mãe ursa.
Моя мама-медведица.
- A minha mãe ursa.
Моя маленькая мама-медведица.
A minha pequena mãe ursa.
- Привет, мама-медведица.
- Olá, mãe urso.
Медведица приняла Дэна за своего детёныша.
O urso pensa que Dan é a sua cria.
Дэно, эта медведица тебя любит!
- Aquele urso ama-te, Dano!
Большая Медведица!
A Ursa Maior!
Белая медведица уже не спит.
Um urso polar fêmea emerge após ter passado o Inverno inteiro no seu abrigo.
Мама Медведица.
Pam!
а ты рыжа € медведица.
"Red Beard".