English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ М ] / Могу я вам помочь

Могу я вам помочь tradutor Português

2,450 parallel translation
Здравствуйте. Могу я вам помочь? Да.
Olá, posso ajudá-los?
Могу я вам помочь?
Posso ajudá-lo?
Могу я вам помочь?
Posso ajudá-los?
- Леди Роуз! Могу я вам помочь?
Lady Rose, posso ajudá-la?
Я могу вам помочь?
Como posso ajudá-los?
Чем я могу вам помочь?
- O que posso fazer por vocês?
Хм, я могу вам помочь?
Posso ajudá-lo?
Александр сказал, что вы в заднице и что я могу вам помочь.
Alexandre disse-me que tinha problemas. E que eu o podia ajudar.
— Извините, я могу вам помочь?
Desculpe, posso ajudá-la?
Могу я вам чем-то помочь?
Posso ajudá-lo?
И я не могу Вам помочь, потому что я действительно ничего не знаю.
E não posso ajudá-lo porque realmente não sei como.
Я могу вам помочь?
- Posso ajudá-lo?
Извините, я могу вам помочь?
Posso ajudá-la?
Знаете, дорогой друг, день подходит к концу, и у меня особо нет времени болтать о журавлях и прочем, так что почему бы вам не сказать мне, чем я могу вам помочь.
Sabe, amigo, estamos no final do dia, por isso não me resta muito mais tempo para falar tolices sobre garças e isso, por isso porque não me diz logo o que posso fazer por si.
Я могу Вам помочь?
Posso ajudar?
Я могу вам чем-то помочь?
Posso ajudar-te nalguma coisa?
Возможно я могу вам чем-нибудь помочь.
Talvez possa ajudar-vos em algo.
Я могу как-нибудь помочь Вам с этим? Генерал думает, что да
- Posso ajudar em algo?
Чем я могу вам помочь?
O que deseja?
Могу ли я вам помочь?
Posso ajudar-vos?
Я могу вам еще чем-нибудь помочь, агенты?
Há mais alguma coisa em que eu possa ajudar, agentes? Sim.
Могу я вам чем-то помочь?
Posso ajudar?
Чем я могу вам помочь?
Como posso ajudá-lo?
Я могу вам помочь, Бэрт?
Posso ajudá-lo, Bert?
Вопрос в том, генерал, чем я могу помочь вам?
Randall Flynn. E a pergunta, general, é como podemos ajudá-lo?
Мне жаль, что я не могу помочь вам с Энджи.
Lamento não poder oferecer mais ajuda em relação à Angie.
Иногда все выходит из-под контроля. Но я могу вам помочь.
Podem descontrolar-se, mas eu posso ajudá-lo.
Я могу помочь вам.
Posso fazer isso acontecer.
Чем я могу вам помочь? Это 15001 Primrose Avenue?
- Isto é 15001 Primrose Avenue?
И как я могу вам в этом помочь?
E como posso ajudar?
Я могу вам помочь?
Posso ajudar?
Я могу вам помочь? Нет.
Posso ajudar?
Могу я помочь вам?
Posso ajudá-lo?
Чем я могу вам помочь?
Como posso ajudá-la hoje?
Я сожалею, что сейчас не могу помочь вам.
Lamento, mas não sou capaz de vos ajudar neste momento.
Но я же могу вам помочь.
Tenho tantas capacidades.
Это все, чем я могу вам помочь.
Isto é o mais perto que os consigo levar.
Я могу вам чем-то помочь?
Posso ajudá-lo?
- Я могу Вам помочь?
- Posso ajudar?
Полагаю, я могу помочь вам.
Acho que posso ajudá-lo.
Боюсь, я не могу вам помочь.
Lamento, mas não posso ajudá-la.
Извените, я не могу вам помочь.
Sinto muito, mas não posso ajudá-la.
Могу я вам помочь?
- Olá.
Чем я могу вам помочь, лейтенант?
Como posso ajudar, Tenente?
Простите, но я не могу вам помочь.
Lamento, mas não posso ajudar-vos.
Доктор Купер, чем я могу вам помочь?
Dr. Cooper, em que posso ajudá-lo?
Я не могу вам помочь.
Não posso ajudá-la.
- Я могу вам помочь?
- Posso ajudar?
Мы же не хотим никого здесь напугать, так что... если я могу помочь вам найти того, кого вы ищете...
Não queremos espantar ninguém... Se eu puder ajudar a achar o que procuram.
Доктор, если я могу как-то помочь вам...
Drª. se houver alguma coisa em que eu possa ajudar...
Вообще-то я может быть могу вам помочь.
Eu até posso ajudar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]