Мой адрес tradutor Português
211 parallel translation
А когда я заикаюсь о замужестве, они забывают мой адрес.
Sempre que falava em casamento eles esqueciam-se onde eu morava.
Что ты нашёл внутри, грубое письмо в мой адрес?
O que estava dentro da mala? Um recado para mim?
Она сказала, что вы дали ей, мой адрес.
... Disse que Ihe faIaste de mim...
Я даю Вам мой адрес.
Vamos.
Возмите, пожалуйста, это мой адрес.
Deixa eu te passar meu endereço.
У тебя есть мой адрес.
Tens a minha morada.
Постойте, а как вы узнали мой адрес?
Espere lá...
Мой адрес : бульвар Линкольна, 656. Меня зовут Мерфи.
A minha morada é no 656, da Lincoln Boulevard.
Вот, у вас есть моё имя, у вас есть мой адрес.
Já tem o meu nome e a morada. Chega.
- Кто дал вам мой адрес?
Quem lhe deu a minha morada?
.. Андреа, будь добра, не давай мой адрес кому ни попадя.
Gostava que fosses mais discreta, Andrea, e que não desses a minha morada à primeira pessoa que ta pedir.
Ты написала свое имя и мой адрес на конверте.
Assinaste e endereçaste o envelope.
Но я должен защитить себя от обвинений в мой адрес.
Mas deve permitir me defender contra as acusações que me foram feitas.
О да. Еще один укол. Еще одна шуточка в мой адрес.
Sim, mais uma piada às minhas custas.
Вот мой адрес.
Está aqui a minha morada.
Оставил ему сообщение. Так они узнали мой адрес.
Foi assim que souberam a minha morada.
- Как вы узнали мой адрес?
- Como conseguiu a minha morada?
Вам не кажется, что не стоило бы раздавать мой адрес?
Acha que pode manter o meu endereço em segredo?
Да, это мой адрес - 20 Ореал Пэрес, Эвергрин, Колорадо.
20 Oriole Terrace, Evergreen, Colorado, sim, senhor.
- У тебя ведь есть мой адрес, да?
- Tens a minha morada? - Sim, vai.
Вот мой адрес.
Aqui tens a minha morada.
- В милиции мой адрес есть. Пошли.
Vamos
Это мой адрес в Массачусетсе.
É onde eu estarei em Massachusetts.
Вот мой адрес.
Aqui está meu endereço.
Ах, да, мой адрес.
Oh, Oh, a minha morada, Oh, sim.
Надо позвонить Вики и дать ей мой адрес.
- Tenho de dar o endereço à Vikki.
И какова причина вашего сарказма в мой адрес?
Porque está sendo sarcástico comigo?
- Ты мой адрес знаешь.
- Você sabe onde eu moro.
Если это скрытый упрёк в мой адрес, я его не слышала и реагировать не намерена.
Se é uma crítica indirecta a mim... Não vou ouvir isso e nem vou reagir.
Спасибо, что прошептали в мой адрес слова одобрения.
Muito obrigado por sussurrar para meu bem.
Индекс 113-44 Егфордский бульвар Это мой адрес
Eu chamo-me Billy. - Vai para a Avenida 1013, rua 404.
Вот мой адрес в Берлине.
Esse é meu endereço em Berlim.
Если это личное оскорбление в мой адрес, то судебные приставы выставят вас отсюда.
Se isso foi dito como uma afronta pessoal à minha pessoa... vou mandar a polícia retirá-lo daqui.
Мерси, как ты узнал мой адрес, Том?
Obrigada, mas como sabias que vivia aqui?
- Кто тебе дал мой адрес?
Schlomo? Sou a Sara.
Боже, помоги мне дать ей там насладиться оскорблениями в мой адрес.
Deus sabe que não quero abusar de ti aí, pois só daria cabo de mim.
Лоис, мм, прислали почту на мой адрес.
A Lois teve o correio encaminhado para minha casa.
Адрес мисс О'Шонесси - это мой офис.
A morada de Miss O'Shaughnessy é o meu escritório.
Мой дружочек, лишь бы избавиться от вас, я решил выдумать ее адрес.
Há pouco, para me livrar de si, inventei uma morada qualquer.
Он мой друг Вот, это он мне адрес написал.
É um amigo meu, foi ele que me deu a morada.
Это мой адрес.
É a minha morada.
- Tы решил использовать мой почтовый адрес. - Но в общем, да.
Quer usar o meu endereço?
Мать дала мне адрес тётушки Энни, но мой старый друг, Пэдди Армстронг... пригласил меня в коммуну хиппи.
A minha mãe tinha-me dado a morada da tia Annie... mas eu tinha um convite de uma comunidade hippie de um amigo...
Эй, а вы не хотите узнать мой адрес?
Não quer a minha morada?
Вот мой адрес.
Aqui está o meu endereço.
Я вам дала мой старый адрес, он изменился.
Dei-lhe um endereço antigo.
Мой адрес :
Estou em Radford Way, 1235.
Вот мой адрес :
VÊ A MORADA ABAIXO.
Вот мой телефон... и электронный адрес.
Aqui está o meu número de telefone, e o meu e-mail.
Мой телефон есть в телефонном справочнике, значит... как только я дам вам свой адрес и копию свидетельства о рождении...
Assim que lhe revelar o meu nome, a minha morada e uma cópia da minha certidão de nascimento...
Мой новый адрес - ниже.
Meu novo endereço está abaixo.
адрес 598
адресу 18
адресов 16
адреса 126
адрес есть 31
мой ангел 173
мой ангелочек 22
мой адвокат 70
мой адвокат говорит 17
мой адвокат сказал 40
адресу 18
адресов 16
адреса 126
адрес есть 31
мой ангел 173
мой ангелочек 22
мой адвокат 70
мой адвокат говорит 17
мой адвокат сказал 40