Мой нос tradutor Português
198 parallel translation
Послушай, напарник... Может тебе и не нравится мой нос, но он нравится мне.
Ouça, pode não gostar do meu nariz mas eu gosto.
Мой нос!
O meu nariz!
Смотри, мой нос!
Olha, Grilo Falante... o meu nariz.
Мой нос в действительно имеет такой изгиб прямо по середине?
Céus. Diga-me, foi a perspectiva... que deixou ficar o meu nariz esse estranho rolo aí no meio?
Им не понравился мой нос.
Não gostaram do meu nariz.
Им понравился мой нос, но не понравилась игра.
Deliraram com o meu nariz, mas não com o meu modo de representar.
Мой нос говорит мне, когда мне лгут.
Este nariz diz-me quando estão a mentir.
Я просто бедный старый человек. Мой нос кастрирован.
Sou só um pobre coitado, vejo mal, tenho o nariz num desastre.
Мой нос загнулся вверх.
O meu nariz empinou.
Уверяю Вас, мой нос тут ни при чём.
O meu nariz não é relevante.
- Папа, отдай мой нос.
- Pai, não me tires o nariz!
Мой нос?
- Do nariz.
- Отдай мой нос.
Dá-me o nariz.
" ы не можешь требовать мой нос.
- Não podes pedir-me isso!
Мой нос не прекращает зудеть неделями.
- Tenho comichão no nariz há semanas.
Вас интересует мой нос.
Ia-me perguntar o que tenho no nariz.
Ты сломал мой нос!
Parti o nariz!
На мой нос это не похоже, я имею в виду свист.
Não é do meu nariz assobiar.
Я думаю, мой нос защитил мой мозг.
Acho que o osso não atingiu o meu cérebro.
Поэтому я пойду и проколю мой нос.
Por isso que vou fazer um piercing no nariz.
Мой нос и уши.
O nariz e as orelhas.
Мой нос!
O meu nariz.
Я взглянула в зеркало недавно и, клянусь Богом, мой нос стал в два раза длиннее, чем был утром.
Vi-me no espelho e juro por Deus o meu nariz tem o dobro do comprimento que tinha esta manhã.
- Посмотри на мой нос!
- Veja o meu nariz!
- А! Мой нос!
O meu nariz!
Мой нос!
- Pyra!
- Он сломал мой нос.
- Ele partiu-me o nariz.
- Снова мой нос.
- É o meu nariz.
Ну, а мой нос сердитый и обиженный!
Bem, eu estou irritada. E magoada.
- Мой нос.
- O meu nariz.
Они сломали мой нос, челюсть.
Partiram-me o nariz e o maxilar.
* Мои волосы, мои зубы, * * мои груди, мой нос *
Meu cabelo, dentes, peitos, meu nariz...
А ты узрел лишь мой нос?
O que você está vendo abaixo do meu nariz? Um queixo?
Мой нос - возбудитель?
O meu nariz é afrodisíaco?
Мы должны найти мой нос раньше, чем какой-то пришелец воспользуется им для этого.
Temos de descobrir o meu nariz, antes que algum extraterrestre. o coma e faça sexo. Quem alinha?
Вот. Мой нос!
O meu nariz!
Ладно, вы можете забрать мой нос.
Está bem. Pode ficar com o meu nariz.
И в течение часа после этого мой нос увеличился в четыре раза его обычного размера. блокируя все нозальные проходы, ты делая невозможным дышать.
Dentro de uma hora, o nariz quadruplicou de tamanho... e bloqueou as narinas, tornando a respiração impossível.
Я не позволю тебе посмотреть на мой нос за 10 долларов, ты больной.
Não podes ver o meu nariz por $ 10, tarado.
Если всмотреться как следует, то не сможешь сказать, где кончается мой нос и начинается Вселенная. Потому что всё взаимосвязано.
Mas não podes distinguir onde acaba o meu nariz e começa o espaço porque estão unificados.
Я слово выучил одно, и нос мой был спасён.
Um dia entao aprendi a danada e salvei o meu nariz
Мой нос хорош, И я глазаст,
Tenho os meus olhos, o meu nariz, a minha boca
Смизерс, пойдем попудрим мой нос.
Smithers, vamos pôr pó no meu nariz.
Сегодня утром вы сунули мне под нос свою дурацкую колонку, как извинение за то, что мой сын пропустил морскую прогулку.
- Atiraste-me com a tua estúpida coluna como desculpa para o meu filho perder a visita de estudo.
Мой друг на следующей неделе пойдёт исправлять себе нос. Парень.
Um amigo meu vai fazer uma plástica ao nariz na próxima semana.
Oй! Ты сломал мой нос.
Esmagaste-me o nariz.
Нет, она просто была немного раздражена но потом она дала мне сдачи шутками про мой большой нос.
Não. Ela ficou um pouco chateada. Foi há dois dias e ela já disse umas cem piadas sobre a minha penca.
О, мой банановый нос!
Oh, o meu nariz de banana.
Сначала крадёте мой конверт, а потом по телефону... "... пытаетесь водить меня за нос. "
Primeiro você rouba meu pacote e agora você está no telefone tem razão sobre isto.
Но вы просите меня не совать мой длинный нос не в свои дела?
- Não é essa uma das alegrias da vida? - Pois não sei. Bom dia.
Мой бедный нос.
O meu pobre nariz.
носки 108
ностальгия 41
носит 27
носа 29
носорог 60
носильщик 28
носок 51
носитель 45
носилки 47
носовой платок 25
ностальгия 41
носит 27
носа 29
носорог 60
носильщик 28
носок 51
носитель 45
носилки 47
носовой платок 25
носом 18
носило 23
нострадамус 24
мой номер 106
мой напарник 114
мой наставник 32
мой новый друг 19
мой народ 52
мой начальник 50
мой настоящий отец 18
носило 23
нострадамус 24
мой номер 106
мой напарник 114
мой наставник 32
мой новый друг 19
мой народ 52
мой начальник 50
мой настоящий отец 18