Мой спаситель tradutor Português
80 parallel translation
Спасибо, мой спаситель!
- Meu nome é Matelda. - É?
" Я знаю, что мой Спаситель жив и что станет Он в последний день на земле.
"Sei que o meu Redentor vive... " e que viverá até ao último dia da Terra.
Это мой спаситель, Дж. Ф. Себастьян.
Este é o meu salvador, J.F. Sebastian.
Мой спаситель.
- A minha salvadora.
Я знаю, что мой Спаситель жив, и узрю его сам, и глаза мои увидят.
Pois eu sei que o meu redentor vive, vê-lo-ei ao meu lado, e os meus olhos o contemplarão.
" ы мой спаситель.
- Es um anjo.
Мой спаситель.
Que alívio!
Ты мой спаситель.
És o meu salvador.
Что касается меня, я знаю, что мой спаситель жив... и это последний раз, когда он стоит на земле.
Quanto a mim, sei que o meu redentor vive e que, no fim, descerá à Terra.
Мой спаситель идет со мной
O meu Salvador caminha junto a mim
Не позволь, мой Спаситель, отравить их чем-то недостойным твоего святого сердца. "
Não permitas, meu Salvador que sejam manchados por algo que seja indigno do teu Sagrado Coração. "
Ты мой спаситель, как вовремя!
Graças a Deus estás aqui.
Едет мой спаситель!
O meu salvador veio!
Вы будете мой спаситель.
Serás o meu salvador.
На самом деле, ты - мой спаситель.
De facto, és o meu salvador.
Мой спаситель.
Abençoado sejas.
Вы мой Спаситель.
Você é uma benção de Deus.
- Ты - мой спаситель или как?
- És o meu salvador? - Não.
Ты мой спаситель.
És o meu salvador!
Вы мой спаситель.
Salvaste-me a vida.
Бог - мой спаситель.
O Senhor é meu salvador!
— О, мой спаситель!
- O meu salvador.
Вы - мой спаситель! Как тут подняться?
Obrigada, você salvou minha vida.
Ты мой спаситель.
És uma salva-vidas.
Вы мой спаситель.
Você é uma salva-vidas.
– Чувак, ты мой спаситель.
- És um salva-vidas.
где умер мой Спаситель
* Na cruz onde o meu Salvador morreu
Вы мой спаситель.
É o meu salvador.
Ух ты! Лерой, вы на самом деле мой спаситель.
Leroy, acho que realmente é o meu herói.
Вы мой спаситель.
És o meu herói.
Мм.Мой спаситель.
A minha salvadora.
Слушайте, по-началу, я думал, что он мой спаситель. Потом я получил его счет.
A princípio pensei que era o meu salvador, depois recebi a conta.
О, мой спаситель!
O meu salvador!
Мой наставник, мой спаситель, мой создатель.
O meu mentor, o meu salvador, o meu patrono.
Кстати, спасибо, ты мой спаситель
Obrigada a propósito. És uma salvas vidas.
"Владыка Иисус Христос - мой спаситель".
"O Senhor Jesus Cristo é o meu salvador."
Владыка Иисус Христос - мой спаситель.
O Senhor Jesus Cristo é o meu salvador.
– Владыка Иисус Христос - мой спаситель. – Итан.
O Senhor Jesus Cristo é o meu salvador!
Спасибо, вы мой спаситель.
Obrigada. Salvou-me a vida.
Он мой спаситель.
Ele é o meu salvador...
Ты мой спаситель.
És um salva-vidas.
Мой любимый спаситель!
Meu salvador amado!
Боже мой, мой спаситель!
Meu amigo.
Ты мой спаситель.
És um amor.
Господь просвещение мое и Спаситель мой,
O Deus é minha luz.
Вы думаете что это вариант несчастной пациентки, сидящей напротив ее... ее терапевта, вообращающей что вы мой супермен... совершенный, спаситель, наставник.
Acha que é um caso de uma paciente miserável sentando com seu... terapeuta, imaginando que ele é o seu superhomem. Perfeito, salvador, mentor.
Вы мой спаситель.
Salvou-me a vida!
Ты мой спаситель.
Salvaste-me a vida.
О, Фландерс, ты мой персональный спаситель.
Flanders, és o meu salvador.
Мой куратор и личный спаситель.
O meu patrocinador e salvador pessoal.
Ты мой спаситель.
O meu salvador.
спаситель 78
спасительница 47
мой сын мертв 28
мой сын мёртв 21
мой сладкий 118
мой сын 1289
мой сынок 32
мой старый друг 180
мой сосед 62
мой сон 17
спасительница 47
мой сын мертв 28
мой сын мёртв 21
мой сладкий 118
мой сын 1289
мой сынок 32
мой старый друг 180
мой сосед 62
мой сон 17