Мою жену tradutor Português
1,204 parallel translation
Думаю, вы все знаете мою жену Линду и мою дочь Мэри Хелен.
Acho que já conhecem a minha mulher Linda e a minha filha Mary Helen.
Передай им спасибо за доску, хотя мою жену это немного разозлило.
Obrigado pela prancha de surf, embora tenha alterado a minha mulher.
Если бы знали мою жену, вы бы не стали так шутить.
Se conhecesse minha esposa, não faria piada sobre isto.
Разузнай заодно, кто еще знает, что Кэл МакКаффри трахает мою жену.
Enquanto fazes isso, descobre quem sabe que o Cal McCaffrey anda a comer a minha mulher.
Арестуйте мою жену.
Leve a minha mulher, por favor.
Ты оскорбил меня, мою жену, моего сына, весь наш образ жизни.
Tu insultaste-me, à minha mulher, ao meu filho, a como nós vivemos.
Включая мою жену.
Nem a minha mulher.
Вечно он лапает мою жену, пытаясь содрать с нее одежку.
Não tira as mãos da minha mulher, a tentar tirar-lhe a roupa.
Мою жену зовут Пэтти, а меня
O nome da minha mulher é Patty. O meu nome é Ed.
Давай не будем впутывать сюда мою жену.
Porque não a deixamos fora disto?
А вы если хотите, можете зайти в дом,.. ... выпить, умыться, трахнуть мою жену, посмотреть телик. Всё, что хотите.
Então... se quiserem, podem entrar... preparar um drinque, tomar banho, transar com minha esposa, ver TV... tudo que quiserem.
Скажите, когда в следующий раз захотите оттрахать мою жену пальцем!
"Quando quiser meter o dedo na rata da minha mulher, avise!"
Кстати, мою жену повысили,.. ... надеюсь, она теперь будет давать мне больше денег.
De qualquer forma a minha esposa foi promovida, espero que ela aumente a minha mesada.
Дэн повысил,.. ... и это здорово, потому что мою жену недавно сократили.
O Dan acabou de me aumentar, o que é bom, pois a minha esposa acabou de ser despedida.
Ты толкнул мою жену.
- Peça desculpa à minha mulher.
Чёрт, я бы обменял мою жену и две тёти за жену Коби, чувак.
O Bush estava a foder a Paris Hilton naquele vídeo.
Что за кошмар превратил мою жену, которая была красива, которая спала со мной, которой нравилось ходить со мной на свидания, в обычную мамашу, кормилицу-рекордсменку.
Em que pesadelo é que entrei que transformou a minha mulher, gira, que fazia sexo comigo, que gostava de sair comigo à noite, numa deusa da fertilidade que gosta de bater recordes de amamentação?
Они вызывают мою жену, моего брата, мою бывшую девушку.
Contactaram a minha mulher, o meu irmão, a minha ex-namorada.
Ты продолжаешь говорить направо и налево, что убьешь меня на ринге. У меня трое детей. Ты расстраиваешь мою жену.
Mas não pára de dizer que me vai matar no ringue, eu tenho filhos, e isso aflige-os e à minha mulher...
Они взорвали мой дом, стреляли в мою жену.
Estou irritado. Arrebentaram com a minha casa, alvejaram a minha mulher.
Перси, ты еще не видел мою жену, Дайану?
Percy, já conhece a minha mulher, a Diane?
Мою жену зовут Фелисия.
- Minha esposa é Felicia.
Если можешь, спаси мою жену и ребенка. Возьми мою жизнь.
Peço-Lhe, imploro-Vos por favor, tirai a minha vida, não a deles.
Если можешь, спаси мою жену и ребенка.
Se puder salvar a minha esposa e salvar o meu filho,
Можешь спасти мою жену и ребенка?
Podes fazer com que a minha mulher e filho fiquem bem? Podes fazer isto desaparecer?
Не в таком состоянии эротической готовности он ожидал найти мою жену.
Não encontrou a minha mulher nos preparos eróticos que esperava.
Твой парень украл мою жену!
- O teu namorado roubou a minha mulher.
- Вы поцеловали мою жену?
Beijou a minha mulher?
Но ты умрёшь за покушение на мою жену.
Mas vais morrer por te teres metido com a mulher do homem errado.
Твой муж убил мою жену на этом чертовом колесе.
O teu homem matou a minha mulher na maldita roda Ferris.
- Ты трахал мою жену и разрушил мою семью!
Comeste a minha... mulher. Deste cabo da nossa família.
Позвольте представить вам мою жену Марту и нашего сына Уильяма.
Posso apresentar-lhe a minha esposa Martha e o nosso filho William?
Думаешь, если стрижешь мой газон, можешь иметь мою жену?
Lá por me cortares a relva, achas que podes meter-te com a minha mulher?
Боюсь, вы обознались Мою жену звали Мэри Элис.
Eu receio que esteja enganada. O nome de minha esposa era Mary Alice.
- Мою жену звали Мэри Элис.
"acabaram por vir a lume."
Кто-нибудь видел мою жену?
Alguém viu a minha mulher?
Мою жену звали Труди.
É que o nome da minha esposa era Trudy.
Мою жену зовут Тери.
A minha mulher chama-se Teri.
Черт подери, они ворвались в мой дом, мою жену чуть не зарезали. И все по твоей милости!
A minha casa foi invadida e a minha mulher quase morreu por tua causa!
Не смей говорить про мою жену.
Não fales da minha mulher.
Через два часа они убьют мою жену.
E temos duas horas antes que matem a minha mulher.
8 лет назад сюда привезли мою жену Марго Бек.
Há 8 atrás, a minha esposa, Margot Beck, foi trazida para aqui.
Я только что видел в цирке девушку, мою будущую жену, но она ушла.
Acabei de ver a mulher com quem vou casar-me. Mas depois, perdi-a.
Европа на пороге войны, а вы только и делаете, что посылаете фотографов к моему дому, мучаете мою жену и всю семью. что посылаете фотографов к моему дому, мучаете мою жену и всю семью.
A Europa está a arder e o senhor só sabe enviar fotógrafos para a minha casa para incomodar a minha mulher e família.
Мою прелестную жену Люсиль!
A minha amada esposa, Lucille.
Спроси мою будущую экс-жену. И всех моих бывших жен спроси.
Pergunta apenas à minha brevemente-ex-mulher.
Но жизнь мою, жену, весь мир Ценю я не выше, чем жизнь твою.
Mas essa própria vida, a esposa, o mundo inteiro, não os coloco acima da vossa.
Всем привет. Вы, наверное, помните мою девушку и бывшую жену Мидж.
Olá a todos, acho que conhecem a minha acompanhante e ex-mulher, Midge.
Простите мою жену.
Tem de perdoar a minha esposa.
Но признайте, это будет самая клевая история, если Шлюшка-тыква превратится в мою будущую жену.
Vá lá, não seria a melhor história de sempre se a Abóbora Marota viesse a ser a minha futura esposa?
Представляю всем мою новую жену, Корнелию.
Apresento-lhes a minha nova esposa : Cornélia.