Мою сестру tradutor Português
727 parallel translation
Кто убил мою сестру?
Quem matou minha irmã? Quem matou a Bruxa do Leste?
А еще он обожает мою сестру Виту.
Também gosta muito da minha irmã Veta.
Я оторву мою сестру от твоей груди!
Eu arranco-te tudo de dentro do peito.
Могу я представить вам мою сестру, сэр?
Eu poderia lhe apresentar minha irmã?
- Отпусти её. Отпусти мою сестру!
- Deixe minha irma em paz.
- Бабер вернулся. - Помнишь мою сестру?
- Lembras-te da minha irmã?
Помнишь мою сестру?
Lembras-te da minha irmã?
Мою сестру?
Minha irmã?
Ты не имел права оставлять нигера в комнате, позорить мою сестру.
Não devias ter deixado um preto aqui a envergonhar a minha irmã.
Если еще хоть раз тронешь мою сестру, я тебя убью.
Se voltares a tocar na minha irmã, eu mato-te.
" Посмотрите все, он собирается трахнуть мою сестру. Посмотрите все, он собирается трахнуть моего брата.
À merda com a tua mãe e a tua irmã...
Ну конечно! Я скажу водителю : "Подождите мою сестру".
Digo-lhe : "Espera pela minha irmã", e ele espera!
Они забрали мою сестру.
Eles levaram a minha irmã.
Возьми мою сестру и уезжайте отсюда.
Pega na minha irmã e sai daqui.
Не знаю, кто ты - но только пожалуйста, оставь мою сестру в покое.
Não sei quem você é, mas, por favor, deixe minha irmãzinha em paz.
Мы прибыли, правитель Некрон, чтобы начать переговоры между нашими народами, и чтобы вернуть мою сестру Тигру, которую твои воины похитили подлым образом!
Nó viemos aqui, senhor Nekron Negociar entre nossos povos e para levar, de volta ao Guardião do Fogo, a minha irmã Teegra a quem seus guerreiros covardemente sequestraram...
Ты сам знаешь, Некрон, это предложили прежде, чем похитить мою сестру!
Sabe muito bem Nekron que essa oferta foi antes de seus lacaios levarem a minha irmã.
Мой отец бьет мою сестру, и моего брата, и меня.
O meu pai... batia na minha irmã... no meu irmão e em mim.
Моя мать бьет моего отца... и мою сестру, и меня, и моего брата.
A minha mãe batia no meu pai... em mim, na minha irmã e no meu irmão.
Было прекрасно видеть мою сестру и Леонарда вместе.
Era maravilhoso... ver a minha irmã e Leonard juntos.
Это был конец Грогана,.. ... человека, который убил моего отца, изнасиловал и убил мою сестру,.. ... сжег мое ранчо, застрелил мою собаку, и украл мою библию!
Era o fim de Grogan, o homem que matou o meu pai, violou e matou a minha irmã, pôs fogo ao meu rancho, matou o meu cão e roubou-me a Bíblia.
Зайди ко мне домой и трахни мою сестру!
Aparece lá em casa para foder a minha irmã!
Лучше мою сестру, чем мою маму, хотя моя мама недурна.
Antes com ela que com a minha mãe, embora a minha mãe não seja má.
Незнакомец испражнился на мою сестру.
Um estranho defecou na minha irmã.
Простите меня, шериф, но я просто хотела попрощаться, потому что уезжаю на два дня в Тэйкому чтобы навестить мою сестру Гвен и её мужа, Ларри, родивших малыша на прошлой неделе. - Хорошо.
Desculpe, Xerife, Queria dizer adeus porque e o seu marido Larry, que tiveram um bebá na semana passada.
Вот вам за мою сестру! "
Isso era pela minha irmã!
- Вы же не мою сестру?
- Não tiraste da minha irmã, não?
Не порочь мою сестру, тупоголовый!
Não insultes a minha irmã, caralho!
Хочешь мою сестру?
Tu queres a minha irmã?
Могу я просить разрешения представить вам мою сестру во время вашего пребывания в Лэмбтоне?
Peço muito em apresentar minha irmã a você, durante sua estada em Lambton?
Могу я представить мою сестру, Джорджиану?
Permita-me que lhe apresente a minha irmã Georgiana.
Думаю, печальное известие лишит мою сестру удовольствия видеть вас сегодня в Пэмберли.
Lamento que este triste acontecimento faça com que a minha irmã não tenha o prazer de vê-la hoje em Pemberley.
За мою сестру, свеженазначенного дневного шефа.
Um brinde à minha irmã, a nova chefe da hora do almoco.
Они похитили мою сестру.
Levaram a minha irmã.
Он оскорбляет мою сестру и издевается над своим народом, утоляя свои непомерные аппетиты.
E espreme o vulgar povo diáriamente para alimentar os seus apetites.
Я боялась, что до сих пор преследуешь мою сестру.
Receava que ainda estivesses obcecado pela minha irmã.
Но я обязательно тебе помогу забыть мою сестру.
Mas não há dúvida de que te ajudarei a esquecer a minha irmã, sim?
Мою сестру Джил тошнит за борт а папа всегда расстраивается, что ему никто не помогает.
Minha irma, Jill, vomitava. Meu pai ficava bravo porque ninguem ajudava.
Отпустите мою сестру.
Deixe minha irmã ir.
Не думай что я не вижу как ты пялишься на мою сестру Люси.
Não penses que não te vi a olhar para a minha irmã Lucy!
... почему нам нужно было отправлять его куда-то в ящике, как мою сестру.
Não sei porque o mandaram embora numa caixa, como a minha irmã.
- Ты опять обрюхатил мою сестру.
- Engravidaste a minha irma outravez. - Cabra!
- И мои наилучшие... - Она ждёт мою сестру!
Estou num sarilho.
Помнишь мою младшую сестру Мэри?
- Sim. Sim. "Marty, a mamã chama-te",.
- Он убил мою сестру?
Ele matou a minha irmã?
Несите горячее. Прошу прощения за мою непочтительную сестру.
Desculpem a falta de respeito da minha irmã.
Они избили Лон Виня и мою сестру.
- Malditos skinheads.
ќна на мою сестру похожа.
A que é parecida com a minha irmã.
Ты совсем стер из памяти мою старшую сестру? Твою старшую сестру? Именно.
Apagaste completamente a minha irmã mais velha da tua memória?
Мою старшую сестру.
A tua irmã mais velha? Isso mesmo.
Она напоминает мне мою двоюродную сестру.
Faz-me lembrar a minha prima.