Найден tradutor Português
969 parallel translation
Если командующий Шульц будет найден в этом доме, нам всем грозит концлагерь, и нам всем поснимают головы.
Escute. Se o encontrarem nesta casa... vamos todos para o campo de concentração... e cortam-nos as cabeças.
Господин штурмбанфюрер, сержант Бауэр доложил по телефону, что разыскиваемый не найден.
O Sargento Bauer telefonou. Ele não encontrou a pessoa.
Не найден? Странно. Там были лишь хозяйка и служанка.
Ele deve trazer a patroa e a empregada?
Леонард Илз, адвокат, был найден мертвым в своей квартире на Фултон-Стрит сегодня утром. " Так...
"O advogado Leonard Eels foi encontrado morto em sua casa, " 114, Fulton Street, esta manhã. "
Шелковый чулок был найден за окном.
Foi encontrada uma meia de seda do lado de fora da janela.
Говорят он был найден на 12-й.
Aqui diz que ele foi apanhado lá.
В ходе печальных поисков пропавшего ребенка был найден другой сирота. Драма завершилась.
O "Rachel", que na sua melancólica busca pelo seu filho desaparecido, encontrou outro órfão.
В Сюсси-ан-Бри на дне карьера найден труп Терезы Дельмен, в собственной машине.
No fundo de uma pedreira, foi encontrado o corpo de Thérèse Dalmain dentro de seu carro.
Тот, кто это сделал, должен быть найден и наказан.
O responsável tem de ser encontrado. Tem de ser punido.
Найден результат.
Um nome próprio.
Бёрк Деннингс, мой добрый пастор был найден внизу лестницы, спускающейся на Эм-стрит с головой, повёрнутой назад в обратную сторону.
O Burke Dennings foi encontrado no fundo das escadas, na Rua M, com a cabeça completamente virada ao contrário.
К несчастью, ваш водолазный костюм был найден лишь за несколько минут до того, как было уничтожено поле.
Azar o seu fato ter sido descoberto alguns minutos antes do campo ter sido destruído.
Труп, опознанный как Синди Чоу, проститутка, был жестоко изуродован и найден у мусорных контейнеров в конце улицы позади фонарей книжного склада.
Segundo as informações avançadas, trata-se de Cindy Chow, uma prostituta. O cadáver mutilado foi encontrado num beco, perto da livraria City Lights.
Оригинал был найден в 1799 году французским солдатом, работавшим на укреплениях в дельте Нила у города Рашид, который европейцы, в упорном нежелании учить арабский язык, называли "Розетта".
O original tinha sido encontrado no ano 1799, por um soldado francês que trabalhava nas fortificações, da cidade de Rashid, no delta do Nilo, e à qual os Europeus, desconhecendo e não querendo saber o árabe, chamara'Roseta.'
Могу вообразить твое состояние : в два тридцать тебе звонят из полиции и сообщают, что твой муж найден голым, спящим в городском зоопарке. Это, пожалуй, могло стать причиной некоторого недоумения.
Eu suponho que receber uma chamada da polícia às 2 : 30 da manhã... devido ao facto de que o teu marido foi achado a dormir nu... no jardim zoológico poderia ter causado preocupação.
Потому что твой босс Уилл Дарнелл был найден мёртвым... на переднем сидении твоей машины с ружьем в руках.
Porque encontrámos o teu patrão, Will Darnell, morto dentro do teu carro...
"Наркоман был найден мёртвым в своей квартире"
" Toxicodependente encontrado morto em casa,
Его свитер найден в Техасе.
O seu casaco é encontrado no Texas.
Год закончился, а Зелиг все еще не найден.
O ano termina... e Zelig ainda está desaparecido.
Но сегодня утром доктор Aугусто Маринео, начальник спецподразделения, был найден убитым в своей машине.
Mas esta manhã, o Dr. Augusto Marineo, Chefe da Brigada Móvel, foi encontrado assassinado no seu carro.
Чёрный, прямоугольный объект был найден американской экспедицией.
UM OBJECTO NEGRO, RECTANGULAR DESCOBERTO PELA expedição americana composição...
Бразильские законы не позволяли экстрадировать Вагнера но через год он был найден заколотым насмерть.
A Lei Brasileira não permitiu a extradição do Sargeant Wagner, mas um ano mais tarde ele foi encontrado esfaqueado e morto.
Я хочу, чтобы мой внук был найден.
Eu quero o meu neto encontrado.
Печальное известие, Пицца Хатт, наполовину - человек, наполовину - пицца, был найден мертвым сегодня утром на заднем сиденье своего лимузина.
Numa nota mais triste, Pizza, o Monstro o célebre meio-homem, meio-pizza foi hoje encontrado morto no banco traseiro do seu espadalhão.
" Джэк Лукас, найден мертвым рядом с мертвым голым человеком.
" Jack Lucas, encontrado morto ao lado de um morto todo nu.
Оно не считалось приоритетным до того, как Гевин Верхик советник директора ФБР, был найден убитым.
Não foi considerado prioritário até Gavin Verheek... conselheiro especial do Diretor, ter sido encontrado assassinado.
Терри Джеймс Пуг, что был найден мертвым недалеко от Бен Хура, Техас.
Terry Pugh, encontrado morto perto de Ben Hur, Texas.
Если он не будет найден, я стану посмешищем.
Depois de toda a publicidade às pérolas...
Но почему же этот флакон не был найден в тот день, когда место осматривал сержант Бейкер?
Porque não foi o frasco encontrado no dia do crime pelo Sargento Baker?
Еще один местный крестьянин найден обескровленным, с двумя следами от зубов на горле.
Foi encontrado outro camponês local, sem pinga de sangue, com duas marcas de dentes na garganta.
- Джером Клиффорд, адвокат из Нового Орлеана, был найден час назад мёртвым в результате самоубийства недалеко от Мемфиса.
Ao que parece, suicidou-se perto de Memphis há umas horas...
Так как я невиновен в этом преступлении, сэр, то... определенно нахожу неудобным, то что пистолет так и не был найден.
Uma vez que sou inocente deste crime, é-me muito inconveniente não se ter encontrado a arma.
Файл найден.
Ficheiro encontrado.
Кто бы это ни был, он будет найден и наказан по всей строгости закона.
Mas asseguro-lhe que quem o fez será encontrado e punido até aos limites da lei.
Эли Гоулд был найден убитым этим утром.
Eli Gould foi encontrado morto hoje de manhã.
С ними был найден труп неизвестной женщины, в которую тоже много раз стреляли.
O corpo duma mulher por identificar foi também encontrado no local.
Лес Кли, где был найден Освин
A floresta Clee, onde Oswin foi encontrado.
Между замерзшим ручьем и лесом Кли, где был найден Освин, порядочное расстояние
Há uma distância considerável entre o lago gelado e a floresta Clee onde Oswin foi encontrado.
- Вы уверены, что он не будет найден?
- De certeza que ele não o encontra?
Когда будет предназначено его найти... он будет найден.
Quando tiver de ser encontrada será.
Проблема в другом : пилот до сих пор не найден.
O único problema é que ainda não encontrámos pilotos.
Мадам Рено, с соболезнованием сообщаю, что Ваш муж был найден мертвым.
Renauld, lamento informá-la que o seu marido foi encontrado morto.
Поль Рено - мультимиллионер, о прошлом, которого ничего не известно, был найден на поле для гольфа заколотым в спину.
Paul Renauld, um multimilionário que parece não ter origens ou passado é encontrado apunhalado nas costas num campo de golfe.
А этот информационный кристалл был найден на теле лорда Рефы.
E este cristal de dados foi encontrado no corpo do Lord Refa.
Судя по тому, что осталось от его тела, когда он был найден, он сильно ошибался.
Do que foi deixado do seu corpo quando ele foi encontrado, ele estava enganado.
Драйден, он Ваш на шесть недель.
Certo, Dryden. Pode ficar com ele durante seis semanas.
Мы имеем виды на Аравию, Драйден?
Temos interesses na Arábia, Dryden?
Он просто еще не найден.
Foi, sim.
Где был найден субъект?
Onde o indivíduo foi encontrado?
Джордж Сейден будет состарен на пять лет.
O George Saden será envelhecido cinco anos.
Найден один варп след.
Uma assinatura de warp encontrada.