English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Н ] / Найдём его

Найдём его tradutor Português

1,575 parallel translation
Если он причинит вред охраннику до того, как мы найдём его, у него будут ещё более трудные времена, когда он вернётся в тюрьму, потому что каждый охранник будет в курсе, что он сделал с одним из них.
Se ele faz alguma coisa ao guarda antes de o encontrarmos, ele vai passar tempos mais difíceis quando voltar, porque todos os guardas vão saber que ele se meteu com um deles.
И где мы найдём его королевское высочество?
- Onde podemos encontrar sua alteza real?
Я не могу сказать, что мы найдём его, но вы не можете говорить, что вы не найдёте.
Não podes dizer neste momento que não vamos encontrá-lo. O que tens que dizer é que temos de fazer os impossíveis para encontrá-lo.
Мы найдём его.
Vamos encontrá-lo.
Я знаю. Мы найдём его.
Vamos encontrá-lo.
Может там мы и найдём его подопытных.
Se calhar foi lá que encontrou os voluntários.
Мы найдём его, Джо.
Vamos apanhá-lo, Jo.
Мы найдём его, Гаюс.
Nós o encontraremos, Gaius.
Я заброшу сеть пошире. Если Макс Серль жив, мы его найдем.
Se o Max Serle estiver vivo, vamos encontra-lo.
Мы его найдем.
Vamos encontrá-lo.
Как мы найдем мистера Плаща, если не знаем его тайную личность?
Como encontramos o senhor Capa se não conhecemos sua identidade secreta?
Если мы срочно не найдём ему сердце, мы его потеряем.
Se não encontrarmos um coração rapidamente, vamos perder o Ozgur.
Значит, найдём Фрэнка, говорим, что подпишем его бумаги в обмен на его отказ от родительских прав.
Hoje vamos ter com o Frank e dizemos-lhe que assinamos os papéis do acordo em troca d'ele renunciar aos direitos de pai.
К тому же, если мы найдём настоящего отца Иена, возможно, он даст нам налички, или мы сообщим его имя властям и получим дополнительное пособие на ребёнка. Тогда мне придётся с ним общаться.
Se encontrarmos o verdadeiro pai do Ian, talvez nos dê algum dinheiro ou podíamos informar o seu nome ao estado e cobrar pensão de alimentos.
Ему не обязательно отмечаться перед мамочкой. Мы его найдем, Вивьен.
Vamos achá-lo, Vivian.
Принимая во внимание предыдущие убийства, мы знаем, что он нападает по ночам, и мы не остановится, пока мы не найдем его.
Sabemos que ele ataca à noite e não nos retiramos até o encontrarmos.
Мы найдем его.
Nós vamos encontrá-lo.
Тогда начнем здесь, работаем как обычно, посмотрим, если найдем, что искал наш убийца, то может быть мы найдем его.
Começamos por aqui e vamos avançando, encontrar o que o assassino procurava, - quem sabe o encontramos.
Ребята, чем быстрее найдем его, тем быстрее свалим.
Mais cedo o encontrarmos, mais cedo vamos embora.
Если я сейчас уйду, они перевезут оружие, и мы его уже не найдем.
Se me for embora agora, vão mover a arma e nunca a recuperaremos.
Как мы найдем его?
- Como é que o encontramos?
Мы найдем его.
Vamos encontrá-lo.
Хорошо, давайте найдем его. Скажем, что я здесь всего лишь на год, а потом он сможет стать большой рыбой в вашем маленьком пруду. Нет.
Vamos achá-lo e dizer-lhe que só vou ficar um ano, e que depois ele vai ser o peixão no menor lago do mundo.
Я обещала Дэну, что мы найдем его дочь.
Prometi ao Dan que íamos encontrá-la.
Давайте найдем его.
Ei, tipo novo.
я пообещал мистеру Ѕруксу, что все будут знать, что его парни - не бандиты, и что мы найдем убийцу, но, если ƒекер не сознаетс €, тогда € не смогу...
Prometi ao Sr. Brooks que todos saberiam que os seus filhos não eram da Crips, que não eram de gangues e que prenderíamos o assassino, mas se o Decker não confessar, eu não...
Джейсон сказал, что мы может жить с ним и его соседом по комнате, пока не найдем себе место.
O Jason disse-me que podíamos ficar com ele e com os colegas até encontrarmos uma casa.
Но нам явно нужно несколько счетов. И как мы найдем его счета?
Como descobrimos quais são as dele?
Мы найдем его.
Nós encontramo-lo.
Но если мы на найдем его, то сможем заставить рассказать, где он его взял.
Mas se descobrirmos, teremos moeda de troca para o obrigar a contar-nos onde o arranjou. Pois.
Я не уйду, пока мы его не найдем.
- Não me vou embora sem o encontrar.
Значит мы найдем его до ночи.
Então, encontramo-lo antes!
Очень надеюсь, что мы найдем его, а то последним воспоминанием о Стэфане так и останется это жалкое ожерелье
Espero que o encontremos, porque seria mau, se a última recordação do Stefan fosse esse velho colar manhoso.
Хорошо, давайте просто найдем его первым и тогда мы будем выбирать между проблемами друга и призрака.
Está bem, vamos tentar encontrá-lo primeiro, e depois optamos entre dramas de namorados e fantasmas.
Ну, найдём мы его всего из себя всемогущего...
Portanto, digamos que descobrimos para onde o novo e melhorado voou.
Мы найдем его сына.
Vamos buscar o filho dele.
Теперь мы его быстро найдём.
Não ajuda em quase nada.
Да, найдем сына - сравним его ДНК.
Encontramos o filho, comparamos o ADN dele.
Мы его скоро найдём.
Em breve encontraremos Arthur.
Но жертва вы или преступник, если выпал ваш номер, мы вас найдем. Каждый раз, закрывая глаза, я вижу его.
Mas vítima ou criminoso, se o teu número aparecer, vamos-te encontrar. S01E04 "Cura Te Ipsum"
Обещаю, мы найдем его.
Prometo-te que vamos apanhar este gajo.
Мы найдем его снова.
Vamos encontrá-lo outra vez.
Пошли найдём дикого жеребца и укротим его.
Vamos lá encontrar uns cavalos selvagens, para domar.
Мы его найдём.
Vamos encontrá-lo.
Мы найдем его до того, как он повторит попытку.
Temos que descobrir quem foi antes que tentem outra vez.
Если Мартин забрал и обыскал её, может, мы найдём на ней его отпечатки.
Se Martin tiver agarrado e depois atirado para fora, podemos comparar com as digitais dele.
Если мы не найдем его, его жизнь будет в опасности.
Se não o encontrarmos, a vida dele pode estar em perigo.
Если мы найдем его подружку, у нас, скорее всего, будет новый свидетель.
Se encontrarmos essa chica, podemos ter uma nova testemunha.
Ну так вот, если мы найдем орудие убийства, мы сможем связать его с человеком...
Bem, se, quando localizarmos a arma, pudermos ligá-la a um indivíduo...
Как мы его найдём.
Como vamos encontrá-lo?
Не переживай, мы будем приходить и найдем способ вернуть его домой весной. Давай же.
Não te aflijas, vimos visitá-lo e arranjamos maneira de o levar a casa na primavera.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]