English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Н ] / Начальник тюрьмы

Начальник тюрьмы tradutor Português

79 parallel translation
Час назад ко мне пришел начальник тюрьмы. Сказал, что отвезет меня домой.
Há cerca de uma hora, o carcereiro veio falar comigo... e disse que eu ia ser levada para casa.
Начальник тюрьмы заявил, что принимаются меры по укреплению дисциплины, которые послужат уроком для заключенных...
"O Director declarou ter tomado medidas " para estabelecer a disciplina e ensinar aos detidos... "
Как только это увидит начальник тюрьмы...
Se o director vê isto...
Начальник тюрьмы хочет, чтобы мы сражались и уничтожили друг друга.
- O director quer que combatamos.
Начальник тюрьмы, передача с острова.
Mensagem da ilha. Código sete.
Начальник тюрьмы.
Ele vem já aí.
Начальник тюрьмы, с зоной высадки проблема.
Sim? A zona de aterragem tem problemas. - Que queres dizer?
Я мистер Нортон, начальник тюрьмы.
Eu sou o Sr. Norton, Director da prisão.
И тогда же, начальник тюрьмы Нортон... ввел свою знаменитую программу "Наизнанку".
Foi nesse ano que o Director criou o seu famoso programa "De Dentro para Fora".
- Наименее ограничивающими средствами но почему начальник тюрьмы под благовидными предлогами старается не допускать брак вовсе?
- Pelos meios menos restritos para atingir um objectivo Porquê impedi-lo?
Исключая 00 : 04- - Потому что тогда начальник тюрьмы позвонит мне. Это моя работа сегодня вечером.
Somente às 00 : 04 porque é quando o guarda me chama.
Я, Арман Дорлеак, начальник тюрьмы замка Иф.
Sou Armand Dorleac, o carcereiro de Chateau d'If.
- Начальник тюрьмы - мой поклонник.
- O director é meu fã.
Начальник тюрьмы был заинтригован. Но не столько фокусом, сколько тем, как сильно побьют наглого фокусника.
O director ficou intrigado, não tanto com o truque, mas mais com as tareias que este mágico iria certamente levar.
Но начальник тюрьмы отказался признавать правомочность побега.
Contudo, o director recusara-se a reconhecer a legitimidade da fuga. Director Censura : Não Tão Grande Evasão
Да. А Джордж старший убирал мусор, когда его окликнул начальник тюрьмы Стефан Джентлс. - Заключённый Блут.
E o George Sr. trabalhava num esforço para embelezar o passeio, mediado pelo director da prisão, Stefan Gentles.
К счастью, новый начальник тюрьмы оказался большим ценителем искусства.
Felizmente, o novo director era um apreciador das artes.
Начальник тюрьмы видел его шоу в Манчестере в прошлом году когда он растворился в воздухе.
O diretor viu seu show em Manchester o ano passado, qundo ele sumiu sem deixar rastro.
А кого, по-твоему, слушается начальник тюрьмы?
A quem achas que o carcereiro obedece?
Начальник тюрьмы превратил в ад последние девять месяцев моей жизни.
Nestes últimos 9 meses o director tornou-me a vida num verdadeiro inferno.
Хорошо, хорошо, мы работаем над этим. Наш человек в Центральной Америке нашёл одного исламского фундаменталиста в тюрьме в Эль-Сальвадоре. Начальник тюрьмы согласен сотрудничать.
Tudo bem, o nosso batedor na América Central deu com um fundamentalista islâmico medindo 2 metros numa cadeia de El Salvador, e que é nosso se o quisermos.
Я начальник тюрьмы Фрэнсис Гаскуи.
Sou o director Francis Gasque.
Теперь и начальник тюрьмы замешан в заговоре?
Então, agora o director também faz parte da conspiração?
Начальник тюрьмы - кретин.
O Governador é um conas.
Джин Халси, начальник тюрьмы.
Gene Halsey, Director.
Начальник тюрьмы Хелси ее подрезал.
O Director fez cortes.
Начальник тюрьмы сказал мне, что приговор был вынесен расстрельной командой в 10 : 00.
Disseram-me que a sentença foi executada por um esquadrão às 10 : 00.
Начальник тюрьмы.
O Director!
Начальник тюрьмы.
É o director da prisão.
Если начальник тюрьмы что и прячет, то это должно быть в здании за углом.
PRISÃO MUNICIPAL DE REDDING DIRECTOR : CLANCY COLE Se o director tivesse algo a esconder, seria no edifício da esquina.
Начальник тюрьмы проводит расследование.
O Director está a verificar.
Начальник тюрьмы нас ждёт.
O director chamou-nos. Sim, eu sei.
Вы правы, но начальник тюрьмы штата "Голдн Валей"
Estás certa, mas o director da Golden Valley já aprovou.
К тому же он заставил меня позвонить в тюрьму штата, чтобы начальник тюрьмы переслал список всех, кто отбывал срок вместе с Кроули.
Ele também ligou para a Penitenciária Estadual para que lhe mandassem uma lista de todos de quem ele era próximo.
Сверь с тем списком, что дал нам начальник тюрьмы.
Vê a lista que o director nos deu.
Начальник тюрьмы не поверит в это.
O diretor não vai acreditar nisso. Não?
Я начальник тюрьмы Джеймс.
Sou o director James.
Начальник тюрьмы супермаксимальной безопасности.
Director Executivo da Penitenciária Supermax do estado de Ohio,
Начальник тюрьмы совершенно ясно сказал о расходах в этом квартале.
O diretor foi muito claro quanto aos gastos neste trimestre.
Начальник тюрьмы одобрил запрос Джо Кэролла о переводе.
O director aceitou o pedido de transferência do Joe.
Я уверена, что вы в курсе, начальник тюрьмы, что это серьезное нарушение прав моего клиента, регламентированных Восьмой поправкой.
Como deve saber, director, é uma clara afronta aos direitos do meu cliente na Oitava Emenda.
Во-первых, начальник тюрьмы Монтеро и другие важные люди, спасибо вам.
Primeiro, o meu obrigado ao Director Montero e a todos os outros.
Начальник тюрьмы только что удовлетворил ходатайство Кэрролла о переводе.
O director prisional aceitou um pedido de transferência do Joe.
Начальник тюрьмы Монтеро.
Director Montero.
Начальник тюрьмы подменил запись.
O director adulterou os vídeos de vigilância.
Это же начальник нашей тюрьмы.
É o director da nossa prisão.
Начальник тюрьмы кого-то подсадил.
O director mandou um espião.
Ты кто, начальник средневековой тюрьмы?
És o quê? Uma guarda medieval das masmorras?
Я начальник охраны этой тюрьмы.
Sou o guarda principal desta prisão.
Начальник тюрьмы, Шриф?
- Acho que está na cadeia.
Начальник тюрьмы Роджер Марш.
- O Director chama-se Roger Marsh.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]