Ни наличных tradutor Português
71 parallel translation
Ни наличных, ни кредиток, ни трудового стажа...
Nem dinheiro, nem crédito, nem currículo.
Ни наличных, ни кредиток, ни трудового стажа.
Nem dinheiro, nem crédito, nem currículo.
Ни наличных, ни кредиток, ни трудового стажа.
Sem dinheiro, sem crédito, sem currículo...
Когда вас увольняют, у вас нет ничего - ни наличных, ни кредитки, ни записи в трудовой книжке.
Quando se está marcado, fica-se sem nada... Nem dinheiro, nem crédito, nem currículo profissional.
Когда вас увольняют, у вас нет ничего... ни наличных, ни кредитки, ни трудовой книжки.
Quando se está marcado, fica-se sem nada... Nem dinheiro, nem crédito, nem currículo profissional.
ни наличных, ни кредитки, ни трудовой книжки.
Nem dinheiro, nem crédito, nem currículo profissional.
Когда вас увольняют, у вас нет ничего - ни наличных, ни кредитки, ни записи в трудовой книжке.
Quando ficamos marcados, ficamos sem nada... Nem dinheiro, nem crédito, nem currículo profissional.
Когда вас увольняют, у вам не остается ничего - - ни наличных, ни кредитки, ни трудовой книжки.
Quando somos marcados, ficamos sem nada... Nem dinheiro, nem crédito, nem currículo profissional.
когда вас увольняют, у вас нет ничего - - ни наличных, ни кредитки, ни трудовой книжки.
Quando somos marcados, ficamos sem nada... Nem dinheiro, nem crédito, nem currículo profissional.
Когда вас увольняют, у ваc не остается ничего – ни наличных, ни кредитки, ни трудовой книжки.
Quando somos marcados, ficamos sem nada... Nem dinheiro, nem crédito, nem currículo profissional.
Когда вас увольняют, у вам не остается ничего – ни наличных, ни кредитки, ни трудовой книжки.
Quando somos marcados, ficamos sem nada... Nem dinheiro, nem crédito, nem currículo profissional.
Ни телефона, ни кошелька, ни наличных.
Sem telefone, sem carteira, sem dinheiro.
Когда вас увольняют, у вас не остается ничего - ни наличных, ни кредитки, ни трудовой книжки.
Quando somos queimados, ficamos sem nada... Nem dinheiro, nem crédito, nem currículo profissional.
Если вас спалили, у вас не остаётся ничего - ни наличных, ни кредитки, ни трудовой книжки.
Quando somos queimados, ficamos sem nada... Nem dinheiro, nem crédito, nem currículo profissional.
ни наличных, ни кредитки, ни трудовой книжки.
Nem dinheiro, nem crédito, nem currículo profissional..
Когда вас увольняют, у вас не остается ничего - ни наличных, ни кредитки, ни трудовой книжки.
Quando somos queimados, ficamos sem nada.. Nem dinheiro, nem crédito, nem currículo profissional.
ни наличных, ни кредитки, ни трудовой книжки.
Nem dinheiro, crédito, currículo.
Когда вас увольняют, у вам не остается ничего - - ни наличных, ни кредитки, ни трудовой книжки.
Quando se é queimado, não se tem nada. Nem dinheiro, crédito, currículo.
И к тому же я понял, что у меня ни цента наличных. Алан, разумеется, оказался совершенно бесполезен.
E o Alan, claro, é completamente inútil.
Вряд ли у них было много наличных, и ни одной из кредиток еще не пытались воспользоваться.
É improvável que tivessem muito dinheiro. E não houve tentativas de uso de nenhum cartão.
Да, часть операции по отмыванию денег... Чем бы это ни было, на этот счет стекается много наличных.
Parte da operação de lavagem de dinheiro ou o que fosse, era repassar muito dinheiro para essa conta.
Ни денежных переводов, ни доказательств поступления наличных, и он, и жена, и родные вели себя как обычно.
Não houve transferências. Nem entrada de dinheiro nem alteração de comportamento nele, na esposa ou na família.
ни на секунду 102
ни на кого 58
ни над чем 25
ни на что 143
ни на минуту 37
ни на йоту 23
ни наркотиков 35
ни на кого 58
ни над чем 25
ни на что 143
ни на минуту 37
ни на йоту 23
ни наркотиков 35