English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ О ] / Об убийстве

Об убийстве tradutor Português

1,118 parallel translation
Не сообщать об убийстве. Что6ы тебя не уволили с этой дерьмовой работы?
Que ocultasse um homicídio para tu teres um trabalho de merda?
Полковник Онилл под арестом по делу об убийстве Сенатора Кинсей.
O Coronel O'Neill está detido pelo assassinato do Senador Kinsey.
Я уже сказал тебе... Я ничего не знаю об убийстве того свидетеля.
Já lhes disse que não sei nada sobre a morte da testemunha.
И еще, убойный отдел завел дело об убийстве в субботу вечером.
Também, os Homicídios apanharam um sábado.
У меня нет дела об убийстве Скроггинса.
Não tenho arquivo nenhum sobre o Scroggins.
- Проиграл процесс об убийстве.
- Perdeu um caso de homicídio.
Об убийстве Кэти.
Na morte da Katie.
Наоборот, они все это время... считались подчинённым и худшим классом : Дело об убийстве B 1-66ER обвинение доказывало право владельца уничтожать свою собственность
ao contrário, naquela época, eles eram considerados subordinados e de classe inferior no julgamento do assassinio contra B1-66ER O promotor usou como argumento o direito de um dono de destruir o que possui.
Но он отрицает, что ему или кому-то из монахов что-нибудь известно об убийстве еврейского... Туриста.
O abade, Dom Vladimir ao admitir que Brossard esteve lá durante aquele período nega veementemente que tanto ele como os seus padres saibam algo sobre o assassinato do turista judeu.
Воспоминания об убийстве.
MEMORIES OF MURDER
Перестановки в команде по расследованию дела об убийстве.
Equipa de Investigação Baralhada
Кто говорил об убийстве "ее"?
Quem disse que eu a ia matar?
Кэллум МакКаффри, ведущий журналист газеты "Геральд", был арестован и обвинен в препятствовании отправлению правосудия по делу об убийстве Келвина Стагга.
Callum McCaffrey, um antigo jornalista do jornal "Herald", foi preso e acusado de obstruir a investigação do assassínio de Kelvin Stagg.
Тебя допрашивали по делу об убийстве.
Foste questionado pela Polícia numa investigação de homicídio.
Как спикер, вы знали об убийстве и поддерживали его.
Como presidente, sabia e apoiou o assassinato.
"Кери Форд - главный подозреваемый по делу об убийстве Джуниора Валласа."
Cary Ford é agora o principal suspeito da morte de Júnior Wallace.
Оператор Эндрю Данн Да, об убийстве.
Sim, falo.
- Да, об убийстве. - Господи помилуй.
- Então que o céu tenha piedade de mim!
- Да, об убийстве. - Господи помилуй, но что произошло?
- Então que o céu tenha piedade de mim!
Не говори со мной об убийстве.
Não me venhas falar de homicídios.
Память об убийстве напоминает о себе.
A memória do sucedido repete-se no mesmo sítio.
В тот момент, когда я впервые подумал об убийстве своей жены...
Quando pensei pela primeira vez matar a minha mulher...
У нас с тобой крупное дело об убийстве на следующей неделе.
Temos um grande caso de homicídio marcado para a semana.
Лори добилась невиновности в деле об убийстве.
A Lori conseguiu um veredicto de inocente no caso dela.
На вашем месте, я беспокоился бы меньше о фермере и больше о деле об убийстве, с которыми вы столкнетесь... -... когда я вручу его полиции Метрополя.
Se eu fosse a ti pararia de me preocupar com o rapaz da fazenda e preocupar-me-ia com as acusações de assassinato que enfrentará quando te levar para a esquadra de Metropolis.
Мне всё становится понятно. Они появились слишком рано - об убийстве знаем лишь я и киллер.
Revela bastante ao aparecer antes que alguém, tirando eu ou o assassino, pudesse saber do crime.
Есть сведенья, что Ван Хоппер который в прошлом году был оправдан по делу об убийстве возможно был знаком с потерпевшими.
Fontes próximas da investigação dizem que Van Hopper, que foi absolvido das acusações de homicídio em Abril do ano passado, podia ter conhecido as duas vítimas.
Ты не слышал об убийстве молодого человека в магазине на заправке?
Recorda-se de um homem em que dispararam quando foi comprar preservativos?
Знаете что? Это возмутительно! Я сообщаю об убийстве.
O seu avião parte de Sheremetevo à uma e meia e estará a bordo.
Он что-то говорил об убийстве копа.
Estava a falar em matar um polícia.
- Сексуальная распущенность и фантазии об убийстве?
Em casos de promiscuidade e fantasias com homicídio?
Что я фантазирую об убийстве преступников?
Que me imaginei a matar o criminoso?
Перестрелки каждую ночь, на пороге нагромождение открытых дел об убийстве.
Achas que consegues entrar? Em seis tentativas?
Мы расследуем дело об убийстве
Estamos a investigar uma história de assassinato.
Он думал об убийстве всех вас. Он только никогда не имел мужество сделать это.
Ele tinha vontade de matar toda a gente, mas nunca teve coragem!
Мистер Тиг, буду с вами откровенна. Единственное, что у меня есть -... хорошая загадка об убийстве. Невозможно иметь убийство без жертвы.
Senhor Teague, o seu gosto por mistérios é uma coisa que até me agrada, mas o facto é que não há assassinato sem uma vítima e essa Brigite Crosby... não há registos dela sequer ter existido.
мистер Тиг, в следующий раз, когда вы сообщите об убийстве... я не стану торопиться.
Sr. Teague, da próxima vez que você disser que há um assassino, é melhor que haja um corpo.
Я хочу сообщить об убийстве.
Sim, preciso de apresentar uma queixa de assassinato.
В деле об убийстве с ложными показаниями не шутят. – Я посоветовал не таиться.
Dadas as penalidades por perjuizo, Sugeri que ela dissesse a verdade.
Газеты, как безумные, набросились на дело об убийстве Глюа.
A imprensa alimentou-se com frenesim do homicídio de Gluant.
Может у этого парня действительно была информация об убийстве Труди, и Монк раскрыл дело.
Talvez este tipo tivesse mesmo uma pista sobre o assassinato da Trudy e o Monk resolveu o caso.
Когда вы проводили исследования по делу об убийстве Клеи Венс, вы обнаружили, что улики указывают на Джулиана Ходжа.
Como fizeste o trabalho forense no assassinato de Clea Vance, reparaste que todas as provas apontavam para o Julian Hodge.
Дело об убийстве Брэддока стало главной темой кампании по выборам мэра... когда член Совета Томас Каркетти заявил, что... житель Западного Балтимора был убит... из-за того, что согласился выступить свидетелем на процессе.
O homicídio de Braddock tornou-se um ponto fulcral da campanha municipal quando o vereador Thomas Carcetti alegou que o cidadão da zona oeste foi assassinado por ser testemunha do caso.
Утечка об убийстве свидетеля.
A fuga de informação sobre o assassínio.
Этот пацан знал об убийстве Лекса.
Ele sabia que o Lex tinha sido morto.
Удостовериться, что всем известно об убийстве невинного человека
Garantam que todos sabem que morreu um inocente.
"Убит свидетель по делу об убийстве во время разборки между наркоторговцами"
Testemunha em Caso de Droga Assassinada
Для начала расскажи об убийстве инспектора по поставкам.
Conta-me.
Никуда не ведущих - вот именно. Я думал, что Анкейтлы знали всё об убийстве. Они действительно знали.
Se vos dou um doce, vocês deviam ir brincar... vão tocar e fugir para outro lado.
Об этом убийстве писали во всех газетах. Просили сообщить в полицию, если кто-то что-нибудь видел.
Engolem-no com um analgésico e um Bourbon para escorregar... escondem-se atrás de um jornal e esperam que ninguém note.
Я хочу сообщить об эпизодах вымогательства, об одном непреднамеренном убийстве, а также о преднамеренном. Обвинение касается полицейских 14 участка.
Datas, casos de extorsão e homicídio envolvendo membros do 14o.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]