Одну минуточку tradutor Português
46 parallel translation
Одну минуточку, мистер Мулиган.
Bem, já agora, um momento, Mr. Mooligan.
Извините. Одну минуточку.
Com a sua licença, um minuto.
Одну минуточку.
Um momento, por favor.
Одну минуточку.
- Quero ouvir também. Só por um momento.
Одну минуточку, сеньоры.
Um momento, por favor.
Одну минуточку...
Um momento, por favor.
Одну минуточку!
Esperem.
Я могу с Вами поговорить одну минуточку?
Posso falar com o senhor só um minuto agora?
Я сейчас вернусь. Одну минуточку.
Volto já!
- Одну минуточку!
- Espere aí!
12...? Одну минуточку!
Esperem um minuto.
Это всего лишь на одну минуточку.
É só um minuto.
Одну минуточку!
Um de cada vez! Um de cada vez!
Вы дадите мне одну минуточку, пожалуйста?
Podem dar-me um minuto, por favor?
Офицер, одну минуточку.
- Agente, será que podia...?
Определённо нет. Одну минуточку.
E vamos renová-las, sem dúvida.
Стойте, одну минуточку...
A questão é a seguinte...
А можно на одну минуточку выйти?
Dás-me licença por um minuto?
- Одну минуточку...
- Um momento, por favor.
Одну минуточку!
Onde é o fogo?
На одну минуточку.
Por favor acompanhe-me.
Подождите одну минуточку.
Espere um minutinho!
Одну минуточку, подержи это.
Segura aqui...
Одну минуточку.
Aguarde um pouco.
Одну минуточку.
Um minuto.
Можно мне хоть одну минуточку?
- Podes, por favor, dar-me só um minuto?
Подожди. Одну минуточку.
Espera só um instante.
Одну минуточку.
Espera um minuto.
Одну минуточку. Это же вы снимались в рекламе корндогов? Да?
Ele não é aquele homem do anúncio de TV do Korndog?
Одну минуточку...
Um minuto.
Одну минуточку.
Espere, companheiro!
Одну минуточку.
Um momento, por favor. - Alô?
Одну минуточку.
Dêem-me um minuto rápido.
Одну минуточку, ты защищаешь свой поступок. следовательно ты обвиняешь мозги
Num minuto, defendes as tuas acções, e no seguinte, culpas o cérebro.
Одну минуточку.
Só um bocadinho, por favor.
Одну минуточку, сэр.
Um momento, por favor, senhor.
Одну минуточку!
Só um minuto.
- Одну минуточку.
- Dá-me um segundo.
Одну минуточку.
- Deixe-o.
Эй, одну минуточку!
Esperem lá!
А можно ещё одну лишь минуточку?
Você me permite... um minuto mais?
Одну минуточку...
Olá!
— Одну минуточку.
Tenho-o aqui algures.
Ребята, я знаю что мы уже исключили инфекцию, но если мы на минуточку забудем о тестах, на одну инфекцию мы не тестировали, из-за её возраста :
Rapaziada, eu sei que nós... parece que colocámos de lado a infecção, mas... se nos esquecermos dos testes de laboratório por apenas 1 minuto. Há uma infecção que nós não testámos, por causa da idade dela.
Стол. Подержите это минуточку? Одну минутку.
Poderia segurar nisto, por um segundo?
- Одну минуточку.
Pode esperar um momento?
минуточку 1965
минуточку внимания 100
одну минуту 865
одну секунду 793
одну минутку 400
одну вещь 37
одну ночь 33
одну секундочку 122
одну за другой 44
минуточку внимания 100
одну минуту 865
одну секунду 793
одну минутку 400
одну вещь 37
одну ночь 33
одну секундочку 122
одну за другой 44