Одну минуточку tradutor Turco
65 parallel translation
Одну минуточку, мистер Мулиган.
Bir saniye Bay Mooligan.
Извините. Одну минуточку.
Bana bir dakika verin.
Одну минуточку.
Bir dakika lütfen.
Одну минуточку, пожалуйста.
Bir dakika.
Одну минуточку.
Bir dakika bekle.
Одну минуточку, сеньоры.
Bir dakika, lütfen.
Одну минуточку.
Bir dakika bekleyin.
Одну минуточку.
Lütfen, Biraz bekler misiniz.
Айра, только на одну минуточку.
Sadece bir dakika, Ira.
Одну минуточку...
Bir dakika lütfen.
Одну минуточку!
Bir dakika durun.
Я могу с Вами поговорить одну минуточку?
Sizinle bir dakika konuşabilir miyiz?
Одну минуточку.
Hemen geri dönerim.
- Одну минуточку!
Bu fikre çok sıcak bakmıyor.
12...? Одну минуточку!
Bir dakika bekleyemez misin?
Одну минуточку... ... это же план побега!
Bir dakika... bir kaçış planı!
Одну минуточку!
Teker teker. - Pre, yarışla ilgili hislerin neler?
Вы дадите мне одну минуточку, пожалуйста?
Bir dakika izin verir misiniz, lütfen?
Одну минуточку. - Спасибо.
- Teşekkür ederim.
Офицер, одну минуточку.
Memur bey, acaba...
Еще одну минуточку. Не.
Biraz daha kalalım.
Стойте, одну минуточку...
Pekala, şu var ki -
А можно на одну минуточку выйти?
Bana bir dakika izin verir misiniz?
- Одну минуточку...
- Bir dakika. - Hayır!
Иду, Иду! Одну минуточку!
Geliyorum, geliyorum.
Мы на одну минуточку отойдем.
Hemen döneceğiz.
На одну минуточку.
Sadece bir dakika.
Подождите одну минуточку.
Bir dakika!
- Одну минуточку.
- Bir dakika daha.
Одну минуточку, подержи это.
Bir dakika bekle.
Одну минуточку.
Bir saniye bekle.
- На одну минуточку.
- Kesinlikle.
Я должна бежать, на одну минуточку.
Bir dakıkalığına dışarı çıkmam gerekiyor.
У, одну минуточку.
Bir saniye.
Можно мне хоть одну минуточку?
Bana bir dakikanı verir misin?
О, эй! Одну минуточку.
Hey, bekle bir dakika.
- Одну минуточку, пожалуйста.
- Bir saniye, lütfen.
Одну минуточку. Это же вы снимались в рекламе корндогов? Да?
Siz çubuklu sosis reklamındaki adamsınız, değil mi?
Одну минуточку...
Bir dakika.
Одну минуточку.
- Bir dakika lütfen.
Одну минуточку.
Olur ama bekle.
Одну минуту. Подождите минуточку!
Dur bir dakika!
Одну минуточку.
Bekle bir dakika.
Одну минуточку.
Dur bakalım.
— Одну минуточку.
Burada olduğundan eminim.
Ребята, я знаю что мы уже исключили инфекцию, но если мы на минуточку забудем о тестах, на одну инфекцию мы не тестировали, из-за её возраста :
Çocuklar, enfeksiyonun ihtimaller dışında olduğunu biliyorum, fakat... Bir dakikalığına laboratuar sonuçlarını aklımızdan çıkarırsak hastanın yaşı nedeniyle test yapamadığımız bir enfeksiyon daha var.
Минуточку, дайте мне проверить одну вещь.
Bir dakika. Kontrol edeyim.
Одну минуточку.
Bir dakika.
Должно быть, вы мистер Малоун. Одну минуточку. Спасибо.
Dün gece, temizlenip parlatılması için ayakkabımı bir poşetin içinde kapımın önüne bırakmıştım ama hâlâ geri getirilmedi.
Это... одну минуточку
Sizin baskınız yüzünden, Ji Heon'a bile hiçbir şeyden bahsedemedim.
Одну минуточку.
Durun.
минуточку 1965
минуточку внимания 100
одну минуту 865
одну секунду 793
одну минутку 400
одну вещь 37
одну ночь 33
одну секундочку 122
одну за другой 44
минуточку внимания 100
одну минуту 865
одну секунду 793
одну минутку 400
одну вещь 37
одну ночь 33
одну секундочку 122
одну за другой 44