Оливера tradutor Português
639 parallel translation
Мы приходим к очевидному выводу - у нашего Оливера появилась девушка.
Chegámos à conclusão inelutável de que o nosso Oliver tem namorada.
Ты абсолютно нормальная, ты влюбилась в меня, Оливера Рида, простого американского парня.
És tão normal que até me amas a mim, Oliver Reed, um americano vulgar.
Невеста Оливера, похоже, очень милая девушка. И очень красивая.
A noiva do Oliver parece boa rapariga e também é bonita.
Я уверена, что ни у Оливера, ни у меня не было намерения обидеть тебя.
Nem eu nem o Oliver tivemos intenção de te ofender.
Оливера Венделла Холмса, " ответственность определяется
"Esta responsabilidade não poderá ser encontrada apenas em documentos..."
Диккенс писал Оливера Твиста не сидящим на диване, но ведомым чувством голода.
Não pôs Oliver Twist no divã, porque ele tinha fome.
Документы на доктора Оливера Хирша.
O condutor é o Dr. Oliver Hirsch de Oklahoma City.
Внутри пишут в основном про Росса Перо, а две последние главы - выдержки из процесса Оливера Норта.
É quase toda sobre Ross Perot, e os últimos dois capítulos são excertos do julgamento de Oliver North.
" Витмор не похож на президента, скорее на сироту Оливера, который говорит :
" Whitmore não parece o Presidente mas sim o órfão Oliver pedindo :
Я не знал, почему мы не смогли удержать Оливера,
Não sei porque não pudemos ficar com o Oliver.
Я только что говорила с ветеринаром Оливера придётся усыпить.
Falei agora com o veterinário e tiveram de dar o golpe de misericórdia ao Oliver.
Я хочу, чтобы ты пошёл в "РиПет" и чтобы Оливера восстановили.
Quero que vás ao RePet e substituas o Oliver.
Тогда у тебя будет время клонировать Оливера.
Assim ; terás tempo para clonar o Oliver.
Вот философия Дениэля Оливера и можешь идти с ней в банк.
Vou revelar-te um pouco da filosofia de Daniel Oliver, que é certa como o destino.
Вы в курсе, что обвинение против мистера Оливера не только ложно, но что судья, истец и все остальные это знают?
Sr. Cody, sabe que as acusações imputadas ao Sr. Oliver são falsas e que o juiz, o meirinho e todas as pessoas estão cientes disso?
Ясно, поднимите руки те, кто знал, что мистера Оливера просто подставили.
Muito bem. Bracinhos no ar. Quem é que sabia que tudo isto era uma tramóia contra o Sr. Oliver?
Господи, Чак, видел бы ты лицо Оливера.
Meu Deus, devias ter visto a cara do Oliver.
Поздравления относительно Оливера.
Parabéns pelo Oliver.
Может, из-за аварии со мной... происходит что-то в духе Оливера Сакса. ( Британский учёный нейропсихолог )
Se calhar o acidente... fez-me um trauma qualquer.
Господь сделал вас лучшим воином нашей страны, так же как и нашего кузена Оливера ее совестью.
Deus escolheu-o como o guerreiro da Nação e ao nosso primo Oliver, para ser a sua consciência.
До меня доходили сведения о деяниях Оливера. Его армия становилась все более жестокой в ее стремлении добиться цели, которая перестала нас объединять.
"Soube do Oliver, do seu exército que ficou mais violento à procura do..."
Вернувшись из изгнания, принц Карл приказал вырыть труп Оливера и отправить его на виселицу на всеобщее обозрение.
"Ao voltar do exílio, o Príncipe Charles ordenou que" "o corpo de Oliver fosse exumado e exposto numa forca pública."
Ты говорила то же самое, позируя для "Литературного календаря", где полуголые 30-летние женщины прикрывают соски томиками Оливера Твиста.
Foi o que disseste de posar para o calendário das Sras. pela Literatura. Aquele com as fotos de mulheres de trinta anos em roupa interior, com os mamilos tapados com cópias de Oliver Twist.
Виновные в распространении фальшивки Джил Валентайн и Карлос Оливера разыскиваются полицией.
Os responsáveis pela farsa, Jill Valentine e Carlos Olivera estão a ser procurados para interrogatório pela Polícia.
Властью, данной мне правительством штата, я уполномочен привести в исполнение смертный приговор через инъекцию отравляющего вещества в отношении вас, Ли Рэя Оливера.
Pelo poder do Estado, estou autorizado a executá-lo Lee Ray Oliver, com uma injecção letal.
Я привел вам сироту, Оливера Твиста.
Trouxe o órfão, Oliver Twist.
И освободите местечко для Оливера!
Vamos dar um lugar na mesa para Oliver.
И мы научим этому Оливера.
Vamos ensinar o Oliver como fazer.
Чарли! Уложите Оливера спать.
Prepara o Oliver para dormir.
Оливер Твист! За Оливера Твиста!
Ao Oliver Twist.
Оливера.
O Oliver.
И Оливера Нокса.
Oliver Knox.
К счастью для Оливера, это хорошо оплачивалось.
Felizmente para ele, era esse o seu sustento.
Я пригласила Оливера Деннисона на семейный завтрак,
Convidei o Oliver Dennison para entrevistá-lo no brunch.
Но теперь у нас есть кое-что на Оливера.
Mas agora temos algo contra o Queen.
За прошедшие 24 часа двое старых школьных друзей Лекса и Оливера погибли в результате несчастных случаев.
Nas últimas 24 horas, dois dos amigos do Lex e do Oliver, do colégio interno morreram em acidentes violentos.
Держись подальше от Оливера, по крайней мере пока что.
Mantém alguma distância em relação ao Oliver por agora.
От Оливера Куина.
O Oliver Queen pôs-me a par.
Я искал телефон - предупредить Оливера и Лекса.
Fui procurar um telefone para avisar o Oliver e o Lex.
Так ты можешь вычеркнуть Оливера из списка приглашенных на день Благодарения - - или кого-нибудь другого по этой причине.
Olha, pode riscar o nome Oliver da lista para a Acção de Graças. Ou de qualquer outra lista de convidados, se interessar.
Они от Оливера.
São do Oliver.
Я называла Оливера Квина по-разному, но никогда не думала, что назову его наркоманом
Já chamei ao Oliver Queen de muita coisa mas nunca pensei que lhe iria chamar drogado.
К счастью, я наткнулась на Зеленую Стрелу, играющего в АнтиСанту в квартире Оливера.
Bem, sorte a minha, encontrei o Arqueiro Verde a dar numa de pai natal ladrão no apartamento do Oliver.
Физически, она в порядке, но она ищет Оливера. Я нигде не могу его найти.
Fisicamente está bem, mas está à procura do Oliver.
- Да, как Оливера Твиста.
- Sim. Como o Oliver Twist.
Ты в самом деле думаешь, что мать Оливера жила рядом с хэви-метал клубом... так что он мог слышать музыку, когда еще был в утробе? Ага.
Achas que a mãe do Oliver vivia ao lado de um bar de heavy metal e que ele conseguia ouvir a música quando ainda estava dentro dela?
Вот почему они хотят убить Оливера.
E por isso é que querem matar o Oliver.
А из этого стало понятно кому нужна костная ткань Оливера?
E já suspeitas de quem precisa da medula do Oliver?
По книге доктора медицины Оливера Сакса - Добрый день, мальчики!
- Oi, garotos.
Ты забрал моего сына Оливера.
Oliver.
Это Оливера.
Daqui é o Olivera.