Он нашел нас tradutor Português
103 parallel translation
Одному Богу известно, как он нашел нас в такую бурю
- Só Deus sabe como ele nos conseguiu encontrar no meio daquela tempestade.
Он нашел нас. - Мы должны убираться отсюда!
- Temos de sair daqui.
Он нашел нас... времени на размышления нет.
Ele descobriu a nossa localização. Shinji, não temos tempo.
Мы переехали сюда, что бы скрыться от её отца, но он нашел нас.
Viemos para cá para fugir ao pai dela, mas ele encontrou-nos.
Это он нашел нас.
Ele é que nos encontrou.
Мы нашли его около Звездных врат после после разведки в крепости Ниррти, Или вернее он нашел нас.
Encontrámo-lo perto da porta astral após examinarmos o forte da Nirrti, ou antes, ele e que nos encontrou.
Он нашел нас.
- Encontrou-nos.
посмотреть, где он нашел нас.
E veja onde isso nos levou.
Ну, по крайней мере, он нашел нас.
Bem, pelo menos encontrou-nos.
Он нашел нас.
Ele é que nos encontrou.
Он нашел нас, и сейчас кто-то умер из-за меня.
Ele encontrou-nos e agora, mais alguém morreu por minha causa.
Как он нашел нас?
Como nos encontrou ele?
Он нашел нас научил всему, что знал.
Ele acolheu-nos e ensinou-nos tudo o que nós sabemos.
- Но он нас нашёл.
- Mas ele encontrou-nos.
Он ведёт себя так как будто нашёл нас под скалой.
- Rudenko. Trata-nos como se fôssemos uns lixos.
Так он нашел множество народу, еще до нас.
Ele descobriu muitas outras pessoas antes de nós.
- Он нас нашел.
- Ele é que nos encontrou.
Он нашёл Таню в Баклэнде. Он видел нас... С Прю.
Bom, ele encontrou a Tanya na Buckland's. Viu-me a mim.... com a Prue!
Он нашёл нас в ресторане и забрал мою силу.
Ele encontrou-nos no restaurante e copiou os meus poderes.
Нас преследует человек, и очень важно, чтобы он не нашёл нас здесь.
Há um homem que nos persegue, é muito importante que não nos encontre aqui.
Он ушёл у нас за спиной и даже не нашёл в себе храбрости сказать нам!
Traiu-nos sem sequer ter a coragem de nos avisar.
Я не знаю, как он нас нашел. Но я ему ничего не сказала.
Isso é irrelevante, porque a partir de agora, o projecto nunca existiu.
Он единственный кто нашёл нас.
Foi ele que nos descobriu.
Он нашёл нас по "Жёлтым страницам".
Viu o anúncio nas Páginas Amarelas.
Он нас нашёл!
Ele localizou-nos.
Как он нас нашел?
Como é que nos encontrou?
Он нашел нас. Кто?
- Ele encontrou-nos.
Он нас нашёл.
Ele encontrou-nos.
Если бы у нас был охотник на троллей, то он бы легко нашел его, по запаху.
Se tivéssemos uma armadilha de Trols, podíamos usá-la... e prendê-lo lá.
- Я не знаю где. Он сам нас нашёл.
- Não sei, ele que nos achou.
Вчера он нашёл нас на магистрали I10 около трассы R4 в Аризоне.
Ontem, ele encontrou-nos na Auto-Estrada Interestadual 10, perto da Auto-Estrada 4, no Arizona.
Он сам нас нашел.
Ele é que nos achou.
В последний раз он нас нашел.
Encontrou-nos da última vez. Anda.
Я рада, что он нас нашел.
Ainda bem que nos encontraste.
- Поверить не могу, что он нас нашел.
- Nem acredito que nos encontraste.
И как, чёрт возьми, он нас нашёл?
E como é que nos encontrou?
Он нашел нас.
Ele encontrou-nos.
Когда у нас с твоим папой случилась размолвка, он всю землю носом перерыл, но нашел меня.
Quando nós tínhamos problemas, o teu pai fazia tudo para me achar.
Как он нас нашел?
O Mason? Como é que ele nos encontrou?
Как он нас нашел?
Como nos encontrou ele?
Агравейн... Он нас нашёл.
Agravaine... encontrou-nos.
Агравейн. Он нашёл нас.
Agravaine encontrou-nos.
Скорее, он нас нашел.
- Ele é que nos encontrou.
Как он нас нашел?
Como é que ele nos encontrou?
Он нашёл нас в институте моды.
Encontrou-nos no instituto da moda.
Он бы нашел способ предупредить нас.
Se tivesse ido procurar ajuda, o Derek tinha mandado mensagem, ou coisa assim.
Как он нашёл нас?
Como é que nos encontrou?
Как он вообще нас нашел?
Como é que eles nos encontrou?
Возможно он видел нас нашел ботинок...
E pode-nos ter visto encontrar o sapato...
Нашел главного следователя по тому делу, он введет нас в курс дела.
O detective do caso virá falar connosco sobre o caso.
Расскажешь мне все его тайны, например, как он нас нашёл.
Podes-me contar todos os segredos dele. Por exemplo, como é que ele nos encontrou aqui?
он нашел 21
он нашел меня 42
он нашел его 16
он нашел что 20
насчет 85
насчёт 66
насколько все серьезно 27
насколько всё серьёзно 23
насчет вчерашнего 25
насчёт вчерашнего 20
он нашел меня 42
он нашел его 16
он нашел что 20
насчет 85
насчёт 66
насколько все серьезно 27
насколько всё серьёзно 23
насчет вчерашнего 25
насчёт вчерашнего 20
насчет того 190
насчёт того 79
насчет чего 207
насчёт чего 103
насколько это серьезно 56
насколько это серьёзно 20
насчет этого 164
насчёт этого 89
насколько все плохо 170
насколько всё плохо 155
насчёт того 79
насчет чего 207
насчёт чего 103
насколько это серьезно 56
насколько это серьёзно 20
насчет этого 164
насчёт этого 89
насколько все плохо 170
насколько всё плохо 155
настроение 41
наслаждайся жизнью 34
наслаждайся моментом 28
настоящая любовь 105
настоящий друг 40
наслаждение 31
наслаждайся 582
насчет меня 25
настоящее 197
наставник 222
наслаждайся жизнью 34
наслаждайся моментом 28
настоящая любовь 105
настоящий друг 40
наслаждение 31
наслаждайся 582
насчет меня 25
настоящее 197
наставник 222