English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ О ] / Он тебя ждет

Он тебя ждет tradutor Português

112 parallel translation
Шагай, он тебя ждет.
Despacha-te a entrar.
Он тебя ждет.
Ele está à tua espera.
Он тебя ждет?
- Ele está à tua espera?
- Он тебя ждет.
- Está à tua espera.
- Эл здесь? - Ага, он ждёт тебя вон там. - Увидимся позже.
- Está lá atrás à tua espera
Он ждет тебя. С нетерпением. С удочками?
Ele quer falar contigo, está ã tua espera.
Он ждет тебя в игральной комнате.
- Está à tua espera na sala de jogo.
Он ждет тебя уже полчаса.
Ele está à espera há meia hora.
Он... он ждёт тебя.
- Ele está à tua espera.
Ламберт, похоже, у тебя прекрасное настроение, так почему бы тебе не пойти и не поговорить с лейтенантом. Он ждет тебя.
Lambert, se conseguires, vai devagarinho até ali falar com o tenente.
- Он ждёт тебя.
- Está à tua espera.
Он сидит и ждёт тебя в его пузыре или иглу, неважно.
Vai ficar horas à tua espera lá na bolha, no iglu ou lá o que é!
Он ждёт тебя?
Está à tua espera?
Он тебя ждёт.
Está à tua espera.
Он всё еще ждёт тебя, но еще не время тебе идти к нему.
Ele ainda te espera, mas não são horas de te juntares a ele.
Он ждёт тебя.
Ele está à tua espera.
Он ждет тебя.
- Papá, não preciso de supervisão.
Он ждет тебя у заброшенной шахты на Коралисе III.
Ele está à tua espera numa mina abandonada, em Koralis III.
Даниэль, я наконец решилась представить тебя отцу. Он ждет тебя!
Levei 6 meses a decidir-me a apresentar-te o meu pai e agora tu vais dar um passeio.
Он ждет тебя уже полчаса.
Está-te esperando há meia hora.
Он ждёт тебя там.
Ele espera-te.
Может, он ждет тебя в Бентоне.
Talvez as encontres em Banton.
Он тебя давно ждет.
Esperou muito tempo por si.
Не удивлюсь, если сейчас он уже ждет тебя в бухте.
Não me surpreenderia se ele estivesse no porto à tua espera neste preciso instante.
- Он тебя ждет.
- Ele está à espera.
Он ждёт тебя в клинике во вторник.
Aparece na clínica 2ª de manhã.
Он ждет тебя, чудесный, добрый край!
Pequeno Paraíso De encantar...
Он ждет тебя, чудесный, добрый край!
Pequeno Paraíso De encantar
Он видел, что ждет тебя и он защитит тебя.
Ele já viu o que te espera. Irá proteger-te.
Ты же знаешь, он ждет тебя в машине.
Sabes que ele está à tua espera no carro.
- Он ждет тебя к себе. - Для чего?
- Ele pede a tua presença.
Он ждёт тебя
Ele está a tua espera.
Этого он от тебя и ждёт.
Isso coloca-te mesmo onde ele quer.
Он давно тебя здесь ждет.
Faz tempo que o aguarda.
Думаешь, он от тебя поглаживаний по головке ждет?
Acha que é o que ele quer? Uma palmadinha nas costas?
Он ждет что я заставлю тебя выпить воду из ведра со шваброй.
Ele está à espera que eu te obrigue a beberes a água da esfregona.
Hо, полaгaю, именнo тaкиx чувcтв он oт тебя и ждет.
Mas ele deve querer que penses assim.
он ждет тебя, и если ты не вернешься,
Ele está à sua espera, e se não voltar lá,
Он только и ждет тебя.
Ele está à tua espera.
Прошу тебя. Он этого ждет.
Ele espera isto.
Если ты прав, велик шанс, что он просто ждет тебя на крыше с винтовкой.
Fi... Se estiveres certo, há muita probabilidade de ele estar à nossa esperar no telhado com uma espingarda para te alvejar.
Мне плевать, кто он, но если тебя не любят такой, какая ты есть, если он женат, а жена ждет ребенка, то оно того не стоит.
Não quero saber quem é. Se não gosta de ti como és, se é casado, com um filho a caminho... Isso não vale o sofrimento.
Он ждет тебя снаружи. Свитс, почему ты не играешь другую песню для девушки здесь? Верно.
Ele está a esperar lá trás.
Он тебя ждёт.
Ele está à tua espera.
Он... Честно говоря, ты никогда не знал, что тебя ждет. А это хорошо, правда ведь?
Nunca se sabe o que se vai ver e isso tem que ser bom.
Да.Он ждет тебя.
Podes. Ele está à tua espera.
И он сидит в тюрьме за решёткой и только и ждёт тебя.
E ele está lá na prisão, trancadinho à tua espera.
Он ждет тебя там.
Tenho-o ali atrás.
- Ага. Он ждет тебя в комнате для допроса. - Нет Я вас не знаю.
Ele estáá tua espera na sala de interrogatório.
Он ждет тебя в комнате для допросов... прямо сейчас.
Quer que vás ao centro de operações... imediatamente.
- Он ждет тебя.
- Ele está à tua espera.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]