Она не дышит tradutor Português
127 parallel translation
Не знаю, кажется, она не дышит.
Acho que não está a respirar.
Пульса нет, она не дышит.
Não sinto o pulso. Não está a respirar.
Она не дышит.
Ela não está a respirar!
Она не дышит! Отойди!
- Não está a respirar!
- Она не дышит.
Ela não respira.
Папа, она не дышит. Мама?
Ela não está a respirar, pai.
Она не дышит. 0,5 миллиграмм эпинефрина.
- Não respira. - Epinefrina cinco.
Она не дышит. - Умерла.
Ela está morta, não está?
- Она не дышит.
- Não está a respirar.
- Она не дышит. - Ого.
- Ela deixou de respirar.
Прошу тебя, сделай же что нибудь, она не дышит!
Ela não está a respirar! Johnny, arranja-me um bocado de água!
Она не дышит?
Ela não está a respirar? !
Она не дышит.
Ela parou de respirar.
Она не дышит. Ее шея сломана.
O pescoço está partido.
Да нет, я не о том. Она не дышит.
Não, ele não está a respirar.
Вот только она не дышит.
O pulso está forte. Ela não está a respirar.
Доктор, она не дышит.
Doutor, ela não está a respirar.
- Она не дышит.
Depressa, depressa.
- Она не дышит.
- Ela não está a respirar.
Она не дышит.
Não parece estar a respirar.
- Говорили, она не дышит.
Pensei que ela não estava a respirar.
Она не дышит! Ханна!
Ela não está a respirar!
Она не дышит! ( Хрипение )
Ela não está a respirar.
Она не дышит!
Ela não está a respirar!
- Без паники, Гриффин. Она не дышит.
- Nada de pânico, Griffin.
Моя овечка потеряла сознание, Я не знаю что с ней такое, она не дышит.
A minha ovelha de estimação desmaiou e não respira. Não sei o que há de errado com ela. Ele!
Стефан, она не дышит!
Stefan, ela não está a respirar. Stefan...
Кажется, она не дышит.
Acho que ela não está a respirar.
О, Боже. Она не дышит.
Ela não está a respirar.
Она не дышит. Пульса нет.
Não respira e não tem pulso.
Она не дышит!
- Ela não consegue respirar!
Пульс почти не прощупывается, упало давление, она почти не дышит.
Mal lhe sentia o pulso. A tensão está baixa. Tem de a entubar.
- Она не дышит.
- Não respira.
Каждый дегенерат здесь не ровно к ней дышит, но она к себе никого не подпускает.
Todos os técnicos aqui gostam dela, mas ela não deixa que se aproximem.
Она не дышит.
Não está a respirar.
Она не дышит!
Ela não consegue respirar!
Она не дышит, мама!
- Ela não está a respirar, mãe! - Não te preocupes, ela está a fingir.
- Она не дышит!
- Ela está a fingir.
Прошу, ну хоть кто-нибудь! ОНА ЖЕ НЕ ДЫШИТ!
- Mentirosa, mentirosa, mentirosa...
Она не дышит.
Ela não respira. O pescoço está partido.
Она не дышит!
Ela não está respirando.
Может, она не ровно дышит к нашему донжуану? ( Barnacle - человек, у которого много сексуальных партнеров ).
Acho que ela sente qualquer coisa pelo Barnacle.
Она не дышит..
Ela não está a respirar!
Она не дышит!
Não está a respirar!
Она не дышит.
Ela morreu.
Она все еще не дышит.
- Ainda não está a respirar.
Хорошо, встретимся в операционной. Она почти не дышит.
- Encontramo-nos no Bloco.
У нее есть пульс, но она не дышит.
- Sam, tens-no na mira?
Я не спал всю ночь, постоянно проверял, дышит ли она.
Estive a noite toda sentado à cabeceira dela, a ver se respirava.
Как женщина мужчине, говорю тебе, О'Шэй, она к тебе не ровно дышит.
De mulher para homem, agora te digo, O'Shea, há ali um brilhozinho nos olhos para ti.
Ты заявляешь, что только ты способен раскрыть глаза мисс Свон и заставить её сделать всё, ради чего она и попала в этот мир, и тем не менее, для того, кто уже на ладан дышит, ты не особо торопишься.
Afirma ser a única pessoa que pode fazer a Sra. Swan acreditar, que consegue que ela faça exactamente o ela foi cá trazida para fazer, mas no entanto, para um homem que está a ficar sem tempo, não parece que esteja com muita pressa.
она не придет 104
она не придёт 55
она не вернется 103
она не вернётся 36
она не умрет 20
она не умрёт 17
она не работает 81
она не твоя 45
она не моя 112
она не понимает 143
она не придёт 55
она не вернется 103
она не вернётся 36
она не умрет 20
она не умрёт 17
она не работает 81
она не твоя 45
она не моя 112
она не понимает 143
она не сказала 235
она не готова 49
она не та 70
она не может 155
она не знает 533
она не такая 167
она не моя подруга 17
она не спит 45
она не отвечает 126
она не виновата 80
она не готова 49
она не та 70
она не может 155
она не знает 533
она не такая 167
она не моя подруга 17
она не спит 45
она не отвечает 126
она не виновата 80