English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ О ] / Оно называется

Оно называется tradutor Português

143 parallel translation
Как оно называется?
Qual o nome?
А теперь я расскажу о том месте, где я живу. Оно называется Кемберли.
Bom, esta história é sobre o lugar onde eu vivo, chamado Camberley.
Как оно называется?
Tem nome?
Оно называется гильотина.
Chama-se guilhotina.
Оно называется "Регина Марис" - "Королева моря".
É chamado Regina Maris a Rainha do Mar.
Он мечтал о таком месте, не зная как оно называется...
E sonhou com esse sítio, sem saber o nome dele.
А лучшая часть - оно называется "Свободен от дома".
E o melhor é que é chamado Livre de Casa.
Оно называется "Джерри". Я играю Джерри...
Vai chamar-se Jerry e eu faço o Jerry.
И оно называется "почтовое мошенничество."
Chama-se "fraude postal".
Оно называется...
Como se chama?
Это состояние, Сюзанна. И оно называется пограничным.
É uma doença, Susanna, e chama-se Distúrbio de Personalidade de "Borderline".
Оно называется просто мятным.
Basta dizer hortelã-pimenta.
Оно называется... "Каждый День Как Последний" Питер Гриффин в роли Питера Гриффина.
E chama-se Faz Cada Dia Contar, a actuar Peter Griffin a fazer dele.
Как оно называется?
Como se chama isso?
- Оно называется Лос-Анджелес
- Los Angeles.
Как оно называется?
Como é que se chama?
Стихотворение Анны Брэдстрит, оно называется
Este é de Anne Bradstreet e intitula-se :
Оно называется IMF.
Chama-se IMF.
Когда устройство было активизировано... вы говорили, оно называется...
Quando o dispositivo foi ativado... vocês me disseram que se chamava...
Оно называется антитело.
Chama-se anticorpo.
Эй, Карен, знаешь, как оно называется?
Karen! Sabes como se chama isto?
Оно называется Мандобомба ( В чемодане, ядерная ). - Что происходит, Брайан? /
É uma pasta nuclear projetada para caber na xoxota, denominado DIU Nuclear.
И оно называется "Поглядим, в какое еще неловкое положение можно поставить гостей."
Que se chama, "Vamos ver o quão incomodados conseguimos tornar os nossos convidados."
Оно называется тошнота!
Se chama náusea.
Оно называется тошнота! "
Se chama náusea.
Оно называется... преднизон!
Podes tomar uma nova droga experimental chamada... Prednisona!
Мы полетим на вертолёте. В одно небольшое селение прямо за городом. Оно называется Смо-олвилль.
Vamos num helicóptero até uma cidade amigável... nos arredores da cidade chamada Smallville.
Как же оно называется?
Como se chama?
Оно называется Мегиддо. И это то место, где согласно Книге Откровения Иисус Христос спустится на землю, чтобы возвестить о конце света и спасти верующих в него.
Chama-se Megiddo e é aqui que o Livro do Apocalipse diz que Jesus vai descer, pôr fim ao mundo e salvar aqueles que acreditam n'Ele.
Оно называется пангипопитуитаризм.
Chama-se hipopituitarismo.
Оно называется, Бритье рядового Райана.
Chama-se, "Rapando as Partes do Ryan".
Я вырос в Лестере, и знал, что в этом месте - оно называется Чарнвуд Форест - недалеко от города, находятся древнейшие в мире скалы, появившиеся еще в докембрийские времена.
Eu cresci na cidade de Leicester, e sabia que, nesta área, não muito longe da cidade, chamada floresta Charnwood, haviam as rochas mais antigas do mundo, ainda mais velhas do que as da Cambria.
Мюррейз, оно называется Мюррейз.
Murray's. A resposta é Murray's.
Как оно называется?
Como se chama?
Я не знаю, как оно правильно называется, Святой Отец.
Não sei como lhe chamam.
Оно называется "Пеппи болонез".
Boas, sra. Moevenpick...
- Ну, как оно там называется... организованная преступность?
Chama-lhe o que quiseres.
Оно потому и называется свободным.
É por isso que se chama "livre".
Я не знаю, как это называется, только то, что это используется в одной из их священных игр, и оно очень тяжёлое.
Não sei seu nome, só que é usado em um dos seus jogos sagrados e que é muito pesado.
Последний раз повторяю, оно у всех называется одинаково, а не индивидуально.
Pela última vez, não tem o nome de cada homem individual.
Это называется судорожное сокращение, оно очень часто бывает, когда ты засыпаешь.
É o chamado espasmo mioclónico, é muito comum quando se está quase a adormecer.
Ваше состояние называется приапизм, оно обычно возникает из-за чрезмерного употребления стимуляторов.
O seu estado chama-se priapismo, pode surgir devido a abuso de medicamentos para a disfunção.
Есть новое лекарство, называется 8Ц12, оно показало обнадеживающие результаты на второй стадии испытаний.
Há um fármaco chamado 8C12 que mostra promessa na segunda fase dos ensaios.
Поэтому оно и называется отключением.
É por isso que dizem "desligar a máquina".
влечение к смерти - это то, что в романах Стивена Кинга называется измерением бессмертия, живых мертвецов, или чего-то, что остается живым даже после того, как оно умерло,
Ela representa a dimensão daquilo que, em ficções de terror do tipo das de Stephen King, chamamos de a dimensão do não-morto, dos mortos vivos, algo que permanece vivo mesmo depois da morte.
Почему оно так называется?
Por que é que lhe chamam isso?
В некоторых штатах, законно то, что называется "Предшествовавшие Заболевания Благоразумного Человека", это непроизносимо, знаю, Но гласит оно следующее - если до страховки, у вас были симптомы, при которых нормальный благоразумный человек станет искать мед. помощи,
Em alguns estados, é legal ter uma "condição pré-existente de pessoa prudente", é incompreensível, eu sei, mas significa que se, antes de ter feito o seguro, tiver tido algum sintoma que levaria uma pessoa normalmente cautelosa
Оно называется "Шествие преступников".
Chama-se "detenção em directo". É parecido com um baile da alta sociedade.
Как оно там называется, это место?
- Fomos recentemente... Como fazer nome?
Оно называется КелАбра.
Chama-se Kelabra. Continuamos a sussurrar esse nome.
Дайте-ка мне их побольше, потому что завтра я пойду на благотворительное мероприятие и оно называется "Пни Лейкемию в зад".
Por Favor. Nao tenha pena de mim. Ok.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]