Отвези ее домой tradutor Português
24 parallel translation
Отвези ее домой.
Leve-a para casa.
Джои, отвези ее домой.
- Joey, leva-a para casa.
- Отвези ее домой.
- Leva-a para casa.
Но если ваши действия вызваны личными мотивами, то вы - обычный мститель. Отвези ее домой.
Preciso que a leves a casa.
- Отвези ее домой.
- Tens que a levar a casa.
- Отвези ее домой, она тут все испортит.
! Leva-a a casa. Ela vai-nos estragar isto tudo.
Отвези ее домой.
Leva-a para casa.
Берт, ты отвези ее домой, а я останусь тут.
- Bert, leva-a para casa. Eu fico.
Френки, отвези ее домой.
- Frankie! - Sim.
Отвези ее домой.
Porque não a levas para casa?
- Нет, отвези ее домой
- Há anos que a usa. - Não, leva-a para casa.
Кейт, отвези ее домой.
Kate, leva-a para casa.
Найди ее и отвези домой.
- Encontra-a e leva-a para casa.
Просто отвези её домой.
Nada de médicos. Leve-a só para o apartamento dela.
Просто отвези её домой.
Leve-a para casa.
Отвези ее домой.
Leva-a para casa!
Эбби, отвези Аманду домой, соберите ее вещи, убедись, что никто... никто ее не преследует и устрой ее в твоей квартире.
Abby, leva a Amanda para fazer as malas. Assegura-te... Que ela não está a ser seguida e acomoda-la no teu apartamento.
Эй, Джимми, отвези её домой?
Jimmy, leva-la para casa?
— Убери нахуй от меня руки! Отвези её домой.
Larga-me, porra!
Когда Холли проснётся, отведи её позавтракать, а потом отвези домой.
Faz-me um favor. Quando a Holly acordar, leva-a a almoçar, e depois, para casa.
Отвези её тощую, белую задницу домой.
Leva a branquela de volta para casa.
Отвези её домой.
Leva-a a casa.
Съезди забери её и отвези домой.
Preciso que a vás buscar e a leves para casa.