Ответила tradutor Português
1,284 parallel translation
и она ответила "нет, спасибо", но вы сказали, без нее не возвращаться.
Mas não deveria aceitar o não como resposta. Linda menina!
Я ответила : "Да".
Disse-lhe que "Sim".
Она наконец-то ответила на наши телефонные сообщения.
Ele decidiu responder às nossas mensagens.
Тогда, думаю, ты сама ответила, на свой вопрос.
Então, acho que já respondeste à tua pergunta.
И знаешь, что она, ответила?
Sabes o que ela disse? " Ele?
Ты мне не ответила.
Não me respondeste.
А Тина ответила, "ты же знаешь, он убьет нас".
e quando a Tina respondeu, "Tu sabes que ele nos vai matar"
И что же ты ответила на это?
Como reages a uma coisa assim?
Что я ответила?
O que eu respondi?
- Зато ответила на звонок.
- Atendeu-te.
Ладно, но ты так мне и не ответила.
Está bem, nesse caso, não me respondeste.
Ребята, я сказал Распутии, что туалеты надо укрепить, а она ответила, что я должен за этим проследить, вот я и иду следить.
Rapazes, disse à Rasputia que era preciso fazer uma inspecção à obra. E ela pediu para eu resolver isso. Por isso tenho que ir.
"Ты не знаешь, где жил Джо Ленард"? Я ответила : "Нет".
"Sabes onde o John Lennon morava?" Eu respondi que não.
Дорогая, вам приёмная комиссия ответила?
Querida, o Grayer já teve noticias do comite da lista de espera?
Я написала, ты не ответила.
Tentei escrever-te. Não respondeste.
И что ты ответила?
E o que você disse?
Хочешь чтобы я ответила?
Queres que eu atenda?
... Я бы ответила - тёплый дом, куча ребятишек, магнитики на холодильнике!
Uma casa acolhedora, miúdos a correr por toda a parte, ímanes no frigorífico...
Спасибо, что ты наконец-то ответила на один из моих телефонных звонков.
Obrigado por finalmente responderes a um dos meus telefonemas.
Она не ответила на приглашение, да?
- Ela não confirmou a presença?
Ну спасибо, что ответила.
- Estou feliz que tenhas atendido.
- Он спросил и я ответила "да".
- Ele perguntou e eu disse sim.
И что ты ему ответила?
- O que disseste? - O quê?
- Что? Что ты ему ответила, когда от сказал, что снова хочет с тобой встречаться?
O que disseste quando ele te disse que queria sair contigo?
Я ничего не ответила.
Não disse nada.
Алекс, когда я сказала ей, она... она ответила, что я не права.
Alex, quando lhe contei... ela disse que eu estava enganada.
Она ответила на письмо, но тут какая-то опечатка.
Ela respondeu ao meu e-mail, mas só enviou uma gralha.
Поскольку ты не ответила на звонки и не перезвонила.
Porque não tens atendido o telefone nem respondido às minhas mensagens.
Ты не ответила на ни одно письмо.
Não respondeste a nenhum e-mail.
"Почему бы и нет?", - ответила я.
"Porque não?", disse eu.
Он ответит за все смерти, как его мать ответила за смерть Джимми Грогана.
Ele deve pagar pelas mortes, como a sua mãe pagou pelo Jimmy Grogan.
Ты не ответила и не перезвонила...
Não respondeste nem ligaste de volta...
Я ответила ему "Будь осторожен". - Вот мы и дома! - Вы где были?
O corpo de Hagiwara Michio, um funcionário da Yokohama de 53 anos, foi encontrado hoje na praia...
Ты не ответила на мой вопрос.
Não respondeste à minha pergunta.
Она ответила :
Ela respondeu :
Я не ответила.
Não respondi.
А я ответила : "А он сказал, что это он тебя бросил, потому что от тебя пахло рыбой".
E eu disse : "Ele disse-me que te despachou porque tu cheiravas mal."
Ты не ответила на мой вопрос, Лора.
Não respondeste à minha pergunta, Laura.
И ответила женщина.
Uma mulher atendeu o telefone.
Я имею в виду, Чак, если бы ты сказал мне в старшей школе, что Дженни Бёртон повзрослев, захочет быть звездой фильмов, я бы ответила, "Мечтай, гадкий утёнок, мечтай".
Quero dizer, Chuck, se me tivesses dito no secundário que a Jenny Burton quando crescesse queria ser uma actriz de cinema, teria dito, "Sonha, patinho, sonha."
Если бы Джилл хотела говорить с тобой, она бы ответила на один из твоих 28 звонков.
Se a Jill quisesse falar contigo teria respondido a alguma das tuas 28 chamadas.
Ты так и не ответила на мой вопрос.
Não chegaste a responder à minha pergunta.
Она ответила на объявление.
Ela respondeu ao anúncio.
Я бы ответила, но я в коме.
Eu responderia isso, mas estou em coma!
Ты не ответила на мою смску.
Não respondeste à minha última mensagem.
"Нет, он не сумасшедший... ему просто очень плохо". А эта женщина ей ответила :
Estou com medo ".
И я пока ему не ответила.
E eu não lhe dei qualquer resposta.
И что она ответила?
Ela ainda não lhe respondeu.
И тебе кажется, что возможно она это не правильно поняла? И когда она спросила каких идей я от нее жду, я ответила
Achas que ela interpretou mal?
Что бы тогда ответила?
Que irias tu dizer? Sam..
Что бы ты ему ответила?
O que dirias?
ответственность 104
ответьте на вопрос 122
ответь на мой вопрос 26
ответь мне 638
ответ 806
ответить 52
ответил 57
ответ на вопрос 26
ответы 108
ответьте на мой вопрос 24
ответьте на вопрос 122
ответь на мой вопрос 26
ответь мне 638
ответ 806
ответить 52
ответил 57
ответ на вопрос 26
ответы 108
ответьте на мой вопрос 24
ответственный 26
ответа нет 48
ответ положительный 27
ответь на звонок 86
ответь 1195
ответили 25
ответишь 57
ответьте мне 139
ответь на вопрос 128
ответа не было 17
ответа нет 48
ответ положительный 27
ответь на звонок 86
ответь 1195
ответили 25
ответишь 57
ответьте мне 139
ответь на вопрос 128
ответа не было 17
ответь мне на один вопрос 24
ответов 30
ответь ему 42
ответ прост 42
ответчик 44
ответьте 935
ответный огонь 38
ответ отрицательный 125
ответь ей 29
ответ нет 29
ответов 30
ответь ему 42
ответ прост 42
ответчик 44
ответьте 935
ответный огонь 38
ответ отрицательный 125
ответь ей 29
ответ нет 29