English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ П ] / Пехота

Пехота tradutor Português

193 parallel translation
Пехота продолжает своё непреодолимое наступление.
A pé, os soldados continuam o seu irresistível avanço.
Здесь пехота
É a infantaria.
Морская пехота, мэм.
- Marinheiro, madame.
- Морская пехота.
- Nos Fuzileiros.
- Чучело, он морская пехота.
Parva, ele é fuzileiro!
- Морская пехота?
Um fuzileiro, uau!
Хренова морская пехота!
Seu pára-quedista de merda!
Эй, пехота, имел я вас!
GI, vai-te foder!
- Я убью вас, пехота!
- Vou-te matar, GI! - Precisas de um sinalizador?
Так что я хочу, чтобы вы отправились туда и не убивали их, но показали им, из чего сделана наша пехота!
Por isso, quero que nesta surtida, valendo tudo menos matar, lhes mostrem o estofo dos soldados de infantaria!
Пехота для тебя недостаточно хороша, друг?
A infantaria para ti não serve?
Морская пехота приготовила пожарные шланги.
Os fuzileiros estão a postos com as mangueiras.
Тяжелая пехота, вперед!
Infantaria avançar.
Пехота...
Infantaria...
Морская Пехота США!
Corpo de Fuzileiros dos E. Unidos!
Морская пехота!
O Corpo de Fuzileiros!
Но Морская Пехота живет вечно.
Mas o Corpo de Fuzileiros é eterno.
0300, пехота.
0300, Infantaria.
Мы же морская пехота, сэр.
Somos fuzileiros tesos.
Пехота! Наземные войска ответьте!
Artilharia, artilharia, comunique!
Французская пехота, сэр.
Infantaria francesa, senhor.
Лошади, пехота, пушки.
A cavalo, a pé, canhões.
Это всего лишь пехота.
Isto é só a infantaria.
Скажите генералу Шомье, у меня есть лошади, пехота и артиллерия.
Digam ao General Chaumier que tenho cavalos, infantaria e artilharia.
Шарп, у тебя есть пехота, 100 человек.
Tens infantaria, Sharpe. 100 homens.
Простите, генерал, но у него лошади, пехота и артиллерия.
Peço desculpa, General, mas ele não tem cavalaria, infantaria ou artilharia.
У меня есть пехота, но нет ни кавалерии, ни артиллерии.
Temos infantaria mas não temos cavalaria nem artilharia.
Пехота.
Infantaria.
Капитан Стивен Хиллер, морская пехота.
Capitão Steven Hiller, Marinha dos EUA.
пехота, 50 человек с небольшим.
Infantaria : 50 e uns trocos.
Пехота повернула налево.
A infantaria está a progredir para a esquerda.
- Майор. Пехота.
Major... de Infantaria.
Это своего рода демоническая пехота, используемая во время Макашских войн.
É uma espécie de peão de demónio criado durante a Guerra Makhash.
Младший капрал, морская пехота США, 2 батальон 7 полка.
Era dos Fuzileiros.
Седьмая французская пехота. Он поможет тренировать ополчение.
Do Exército francês, ajudará a treinar a milícia.
Пехота с моря ударит по ним обоим в установленное время.
A infantaria transportada por mar vai invadir as duas praias em força, em hora e data a designar.
У фрицев Тигры, Пантеры... другая бронетехника. На подходе артиллерия и пехота.
Os boches tinham Tigers, Panthers, SP, Stukas e infantaria que nunca mais acabava.
Нас накрыла пехота! — Назад!
Estamos rodeados de infantaria.
По-разному. Да, но есть ещё лётчики, морская пехота, персонал базы.
Depende do tipo de navio, mas em média dois mil?
Но после того как пехота США была выведена из страны... Аидид объявил войну миротворческим силам ООН.
Aidid espera pela retirada dos Marines e a seguir declara guerra à restante força de manutenção da paz.
Я полковник Фаррел, морская пехота США.
Eu sou o Coronel Farrell. U.S. marine corps.
Определенно, это не обыкновенная пехота. Да, я уж понял.
Não são infantaria convencional.
Морская пехота США?
Os fuzileiros americanos?
- Морская пехота, опустить оружие.
- Artilharia Naval, baixar armas.
Морская пехота расставлена с интервалом в 20 ярдов.
Artilharia Naval a cada 20 jardas.
Говард и пехота займет верхнюю палубу и использует фальконеты и мушкеты.
O Howard e a marinha vão varrer o convés deles com canhões de rodízio e mosquetes.
Имел я вас, пехота!
Vai-te foder, GI!
Без секса, как пехота без шнапса.
- Que se passa aqui?
Королевская пехота.
Royal Fusiliers.
Тебя будет приветствовать морская пехота.
Transará à vontade, e os soldados o saudarão. Não.
Здесь пехота повсюду!
Há infantaria por todo o lado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]