Писатель tradutor Português
1,006 parallel translation
Я всегда говорила тебе, что ты - отличный писатель.
Sempre te disse que és um grande jornalista.
Холли Мартинс, сэр? Писатель?
Holly Martins, senhor?
Писатель, я думал он вас заинтересует
- Pensei que pudesse estar interessado.
Очень хороший писатель.
Ele é muito bom, senhor.
Писатель?
Escritor?
Я думал, вы знаете. Вы писатель.
- Pensei que soubesse.
Он писатель.
É escritor.
Одну минуту, вы говорите, Вы писатель.
Espere. Disse que era escritor.
Другой писатель может украсть у вас материал.
Outro escritor pode plagiá-la.
Несколько длинно и много повторений, но вы же не профессиональный писатель.
Talvez seja algo longo e repetitivo, mas não é uma escritora profissional.
Писатель, композитор всегда продают только копии своих творений.
Um escritor ou um compositor pode vender uma cópia do que cria.
Вы тоже писатель?
Oh, É escritor também?
Я думал писатель - это мая жена.
Pensei que a escritora era minha mulher.
- Нет, я писатель.
- Não, Sou escritora.
Она писатель.
É escritora.
- Нет, я писатель.
- Não, sou escritora.
Я понимаю специфику коммерческих постановок... но пытаюсь рассуждать как писатель.
Compreendo a necessidade do teatro comercial... mas... penso em tudo do ponto de vista do escritor.
Она молодой писатель Они где-то познакомились.
É uma jovem escritora que ele encontrou não sei onde.
Она писатель.
Ela é escritora.
Среди пассажиров, прибывающих в Саутгемптон, американский писатель, автор детективов, Марк Холлидей.
Entre os passageiros do QUEEN MARY, que chega hoje a Southampton, está o escritor americano Mark Halliday.
А Маккензи - писатель.
E o mackenzie é um escritor.
Писатель!
Um homem de letras, hem?
- Думаю, я писатель
- Suponho que sou escritor.
Я - писатель.
Sou escritor.
Единственный писатель, с которым я бывала - Это Бенни Шаклетт.
O único escritor com quem andei foi o Benny Shacklett.
Скажи, ты правда писатель?
Diz lá, és um escritor a sério?
Я писатель.
Sou escritor.
Хорошо, что ты актёр, а не сценарист и не писатель, потому что это было как в речах Опры идущих на дамском канале и исполняемых R. Kelly, вот так паршиво.
Ainda bem que és actor e não escritor, porque isso foi tipo... Oprah... Hallmark...
Писатель, телесценарист?
- Escritor, roteiros para TV?
Он - писатель, и его нельзя беспокоить.
- É um escritor, não pode ser incomodado!
Позвонила и спросила мсье Делятанга. Наверняка мне ответил тот же старикашка. Он сказал, что писатель и его жена в Биарице.
O velho disse... que o escritor e a mulher estão em Biarritz.
Домьер, писатель, мисс...
Com licença, eis o escritor Rompia.
Есть только один великий писатель. Ранний Фитцджеральд.
Um único grande escritor, o Fitzgerald, dos primeiros grandes romances.
Ты писатель, умный, у тебя столько интересов.
Deitá-lo fora? Sim, deita tudo fora. O dinheiro, os automóveis, as jóias!
Дерьмовый писатель, алкаш, проваливай отсюда!
Circular! O poeta falhado e o bêbedo bem sucedido, desapareçam os dois!
Пятница - писатель выбирает.
O escritor escolhe o seu apelo... liberdade dos outros
Я писатель, так что мне нужна тихая комната.
Talvez para sempre. Sou escritor e busco tranquilidade.
Через несколько столетий, верю, известный писатель напишет книгу под таким названием.
Daqui a uns 100 anos ou mais, um novelista vai escrever um clássico, usando este tema.
Еще у меня был друг Эдвард Хатчинс. может, вы о нем слышали, писатель. Он писал рассказы для мальчиков.
Eu tinha um amigo escritor, o Edward Hutchins, que escrevia contos para rapazes.
Вы писатель?
É o escritor!
Вы тот самый писатель, который все ночи напролет гремит пишущей машинкой и сводит меня с ума?
Que passa a noite a martelar na máquina de escrever? Põe-me louca. Porque não se queixou?
Я рассказала, что ты писатель... Пятьдесят марок.
E eu contei-lhe sobre o famoso escritor que tu eras e são 50 marcos.
Это Гор Видал - американский писатель, давай поговорим с ним.
Acreditas sempre em tudo o que essa cabra te diz, sacana! Aquele é Gore Vidal, o escritor americano.
Это был великий писатель.
Foi um grande escritor.
Вы — писатель, да?
- Você é escritor, não é?
Это Скотт Фицжеральд. Очень романтический писатель. Писал об английских майорах, девушках из колледжа, нимфоманках.
Este aqui é o Scott Fitzgerald, escritor romântico de muito sucesso... entre estudantes de literatura... universitárias e ninfomaníacas.
- Он писатель.
- É escritor.
Не знаю, я просто дешевый писатель, который слишком много пьет и слишком влюбляется в вас.
- Você.
Вы писатель, вам будет интересно.
Talvez lhe possa interessar.
Просто писатель с парой второсортных сценариев.
Ninguém importante.
Действительно, зачем убиваться? А ты, парень, наверное, очень пошлый писатель.
Você deve ser um escritor bem piroso.