План изменился tradutor Português
48 parallel translation
План изменился.
Olha, mudança de planos.
План изменился.
Rapazinho, mudança de planos.
Сказать, что план изменился.
lnforma-os da alteração do plano.
План изменился, ребята!
Jovens, mudança de planos!
Пока вас не было, план изменился.
- O plano mudou enquanto estavas a dormir.
Надо было сказать мне, что план изменился.
Devias ter-me informado quando o plano mudou.
- Неверно. План изменился, пока ты был в отключке
- O plano mudou enquanto estavas a dormir.
Ты должен был предупредить меня, что план изменился
Devias ter-me informado quando o plano mudou.
План изменился.
- O plano mudou.
Вообще-то план изменился.
Na verdade, houve uma mudança de planos.
План изменился.
- Mudança de planos.
Бекер, план изменился.
Becker, mudança de planos.
План изменился.
Mudança de plano.
Я забыл тебе сказать, план изменился ( одно изменение в плане )
Esqueci-me de dizer-te... Há uma mudança no plano.
План изменился, агент Кэмпбелл.
Mudança de planos, agente Campbell.
- План изменился.
- Mudança de planos.
План изменился.
Não apresse. Houve uma mudança de planos.
Мистер Кеквик, план изменился.
Sr. Keckwick, mudança de planos.
Хорошо... Потому что план изменился.
Ainda bem, os planos acabaram de mudar.
План изменился.
Mudança de planos.
Увидимся на вечеринке, но план изменился.
Vejo-te na festa pop-up, mas o plano mudou.
План изменился, я буду в порядке!
As coisas mudaram. Vai ficar tudo bem.
Ну, благодаря офицеру Мануваи план изменился.
Bem... Graças ao polícia Manuwai, o plano mudou.
План изменился, делаем то, что умеем, — он делает, а мы корректируем.
O plano mudou, então vamos fazer o de sempre, o que ele fizer, ajustamo-nos.
Возможно, их план изменился.
O plano pode ter sido alterado.
- Что? - План изменился.
- O plano mudou.
План изменился. Он убил полицейских.
O tipo é um assassino de polícias.
Наш план изменился. Захвата не будет.
O nosso caminho mudou para um de inclusão.
План изменился.
Os planos mudam.
План изменился, Дом.
Mudança de planos.
План изменился.
O Willis não pôde vir. Mudança de planos.
План немного изменился.
Houve uma pequena mudança de planos.
Слушайте, я должен, вероятно, сказать вам, мм, что план немного изменился.
Escute, provavelmente deveria dizer-lhe, que vai haver uma ligeira mudança de planos
Вот это малыш Рикки Винтано, который сбежал вместе с брюликами. Похоже, план немного изменился?
Este é Ricky Vintano fugindo com os diamantes.
План изменился.
O plano mudou.
План немного изменился.
Pequena mudança de planos.
И когда же изменился план от попытки урегулировать конфликт до избивания Таннера?
E quando o plano mudou de tentar um acordo a socar o Tanner na cara?
А если у меня план изменился? Дитон сказал, что то, что мы сделали, чтобы найти тебя...
Deaton disse que o que fizemos para vos encontrar atraíria coisas para cá.
У нас был план, он изменился.
Tínhamos um plano e mudou.
- План слегка изменился.
- Mudança de planos.
М : - Вайнонна, мой план не изменился с тех пор, как я вылез из колодца. М :
Wynonna, o meu plano é o mesmo do dia em que saí daquele poço.
Ну, план изменился, когда этот парень оказался в городе.
Bem, os planos mudam.
изменился 87
план таков 85
план провалился 22
план б 148
план в том 39
план сработал 28
план такой 144
план меняется 18
план таков 85
план провалился 22
план б 148
план в том 39
план сработал 28
план такой 144
план меняется 18