Погоди минуту tradutor Português
158 parallel translation
Теперь погоди минуту.
- Nick... Ela foi atingida quatro vezes, caiu de cara, não pode ter gritado, pois morreu instantaneamente. Espere lá.
- Погоди минуту.
- Espere lá. - Silêncio.
Погоди минуту, Гас.
Espere um minuto, Gus.
Погоди минуту, Пэдди. Нет. Мы оба поднимемся и скажем, как все и...
Não, vamos subir os dois e contar exactamente...
Сэм! Сэм! Погоди минуту.
Sam, espera um minuto.
Погоди минуту.
- Espera aí.
- Погоди минуту. Я скажу ей : "Кто такой" П "? " - Верно.
Eu pergunto-lhe : "Quem é o" P " "?
Погоди минуту.
Espera aí.
Погоди минуту, Фрэнк.
Um minuto, Frank.
— Погоди минуту.
- Espere um minuto.
Погоди минуту!
Filho da mãe!
Я получил приз от сестёр! Погоди минуту.
- Elas deram-me um prémio!
Погоди минуту!
Espera um pouco!
Погоди минуту.
Espera um minuto.
Погоди минуту.
Não gosto disto. Espera aí.
- Погоди минуту.
- Espera um minuto.
Погоди минуту. Постой!
Espere aí!
Погоди минуту.
Espera lá...
Господи, погоди минуту.
Meu Deus, dá-me um minuto!
Погоди минуту, ты никому не скажешь о том... что мы тебе тут говорили.
Espera aí, tu não vais contar a ninguém todas as coisas que te contámos.
Погоди минуту, дай мне посмотреть на это.
Espera um minuto. Deixa-me dar uma olhadela.
- Нет, погоди минуту.
- Não, espera um minuto.
Ну-ка, погоди минуту.
Espera lá.
— Морпехи? — Погоди минуту.
Os Fuzileiros?
Погоди минуту.
Espere lá.
Погоди минуту!
Espera aí!
- Погоди минуту.
- Espera um pouco.
А, ну, послушай. Мне нужно сбегать кое-куда очень быстро. - Погоди минуту.
Olhe tenho que fazer algo rápido.
Погоди минуту. Что ты делаешь?
Espera um bocado.
- Погоди минуту.
- Esperem aí.
Погоди минуту.
Espera.
- Погоди минуту, постой.
- Vou embora.
- Погоди минуту.
- Espera lá.
О, погоди минуту.
Oh, Espera.
Погоди минуту, ты неправильно написал "Моррис". Здесь должны быть две "с". Тони!
Espera, escreveste mal "Morriss", a palavra tem dois "s".
- Погоди минуту.
- Dá-me um minuto.
Нет, сейчас услышишь Погоди минуту
Aí está, amigo. Fi-lo. Espera.
- Погоди минуту.
Meu Deus!
Погоди минуту.
Espera, Boggsie.
Погоди минуту, папа.
Queres dizer que não posso mandar fuzilar quem eu quiser? - Isso é verdade?
Погоди. Номер 672... Минуту, сейчас.
O número 672 agora mesmo.
Погоди-ка минуту. Вайолет, ты понимаешь, что ты говоришь?
Sabes o que estás a dizer?
Есть предложения? Погоди минуту.
Espera um pouco.
"Эй, погоди минуту!"
"Ei, espera um minuto!"
- Погоди-ка минуту.
- Espera um minuto.
Погоди! Минуту...
Espera, espera um segundo.
газонокосилка так что чисто по времени не... хотя... погоди-ка минутку подождите минуту, пожалуйста. спасибо.
É o cortador de relva. Sabes, quanto à altura, não é... Olha, aguarda só um segundo.
- Погоди родной, ещё минуту?
Oh amor, só mais um minuto?
Погоди минуту.
Espera um pouco.
О, погоди минуту...
Espera aí...
Погоди-ка, минуту назад мы тебе были - лучшие друзья.
Espera lá. Há pouco, éramos uns grandes amigos.
минуту 963
минуту внимания 68
минуту назад 50
погоди 15434
погода 104
погода прекрасная 16
погода хорошая 32
погода портится 16
погода меняется 16
погоди ка 45
минуту внимания 68
минуту назад 50
погоди 15434
погода 104
погода прекрасная 16
погода хорошая 32
погода портится 16
погода меняется 16
погоди ка 45