English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ П ] / Погоди минуту

Погоди минуту tradutor Português

158 parallel translation
Теперь погоди минуту.
- Nick... Ela foi atingida quatro vezes, caiu de cara, não pode ter gritado, pois morreu instantaneamente. Espere lá.
- Погоди минуту.
- Espere lá. - Silêncio.
Погоди минуту, Гас.
Espere um minuto, Gus.
Погоди минуту, Пэдди. Нет. Мы оба поднимемся и скажем, как все и...
Não, vamos subir os dois e contar exactamente...
Сэм! Сэм! Погоди минуту.
Sam, espera um minuto.
Погоди минуту.
- Espera aí.
- Погоди минуту. Я скажу ей : "Кто такой" П "? " - Верно.
Eu pergunto-lhe : "Quem é o" P " "?
Погоди минуту.
Espera aí.
Погоди минуту, Фрэнк.
Um minuto, Frank.
— Погоди минуту.
- Espere um minuto.
Погоди минуту!
Filho da mãe!
Я получил приз от сестёр! Погоди минуту.
- Elas deram-me um prémio!
Погоди минуту!
Espera um pouco!
Погоди минуту.
Espera um minuto.
Погоди минуту.
Não gosto disto. Espera aí.
- Погоди минуту.
- Espera um minuto.
Погоди минуту. Постой!
Espere aí!
Погоди минуту.
Espera lá...
Господи, погоди минуту.
Meu Deus, dá-me um minuto!
Погоди минуту, ты никому не скажешь о том... что мы тебе тут говорили.
Espera aí, tu não vais contar a ninguém todas as coisas que te contámos.
Погоди минуту, дай мне посмотреть на это.
Espera um minuto. Deixa-me dar uma olhadela.
- Нет, погоди минуту.
- Não, espera um minuto.
Ну-ка, погоди минуту.
Espera lá.
— Морпехи? — Погоди минуту.
Os Fuzileiros?
Погоди минуту.
Espere lá.
Погоди минуту!
Espera aí!
- Погоди минуту.
- Espera um pouco.
А, ну, послушай. Мне нужно сбегать кое-куда очень быстро. - Погоди минуту.
Olhe tenho que fazer algo rápido.
Погоди минуту. Что ты делаешь?
Espera um bocado.
- Погоди минуту.
- Esperem aí.
Погоди минуту.
Espera.
- Погоди минуту, постой.
- Vou embora.
- Погоди минуту.
- Espera lá.
О, погоди минуту.
Oh, Espera.
Погоди минуту, ты неправильно написал "Моррис". Здесь должны быть две "с". Тони!
Espera, escreveste mal "Morriss", a palavra tem dois "s".
- Погоди минуту.
- Dá-me um minuto.
Нет, сейчас услышишь Погоди минуту
Aí está, amigo. Fi-lo. Espera.
- Погоди минуту.
Meu Deus!
Погоди минуту.
Espera, Boggsie.
Погоди минуту, папа.
Queres dizer que não posso mandar fuzilar quem eu quiser? - Isso é verdade?
Погоди. Номер 672... Минуту, сейчас.
O número 672 agora mesmo.
Погоди-ка минуту. Вайолет, ты понимаешь, что ты говоришь?
Sabes o que estás a dizer?
Есть предложения? Погоди минуту.
Espera um pouco.
"Эй, погоди минуту!"
"Ei, espera um minuto!"
- Погоди-ка минуту.
- Espera um minuto.
Погоди! Минуту...
Espera, espera um segundo.
газонокосилка так что чисто по времени не... хотя... погоди-ка минутку подождите минуту, пожалуйста. спасибо.
É o cortador de relva. Sabes, quanto à altura, não é... Olha, aguarda só um segundo.
- Погоди родной, ещё минуту?
Oh amor, só mais um minuto?
Погоди минуту.
Espera um pouco.
О, погоди минуту...
Espera aí...
Погоди-ка, минуту назад мы тебе были - лучшие друзья.
Espera lá. Há pouco, éramos uns grandes amigos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]