English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ П ] / Погода хорошая

Погода хорошая tradutor Português

69 parallel translation
Вы нас сбили с толку, капитан. Погода хорошая, все люди целы. Китов полно.
O mar está bom, ninguém caiu à água e está aqui uma bela "colheita".
Погода хорошая.
O tempo está bom para jogar.
Я верю, потому что погода хорошая.
Estou confiante porque está bom tempo
Мне очень жаль, но, когда ты безработная и потенциально одинокая, очень сложно просыпаться счастливой, просто потому, что погода хорошая.
Desculpa-me, mas quando se está desempregada e praticamente solteira, é difícil acordar feliz, só porque não está a chover.
Погода хорошая.
O tempo é bom.
Нам ведь повезло, что у нас здесь хорошая погода.
Temos sorte de não estarmos em casa durante o mau tempo, certo?
Сестра, сегодня хорошая погода для ловли анчоусов.
O tempo está bom para as anchovas.
И погода такая хорошая.
- Está um tempo fabuloso!
Погода такая хорошая... Я хотел прогуляться!
O dia está bom, está quentinho e andando, andando, já sabe...
- Если будет хорошая погода?
- Se estiver um dia bom?
Погода стояла хорошая и я почти все время размышлял о статье, которую должен был сдать в следующем месяце.
O tempo estava bom e passei muito do meu tempo tentando focar minha atenção num artigo que deveria ser entregue até ao mês seguinte.
- Погода сегодня хорошая.
- Bem, o tempo está bom hoje.
- И погода была хорошая?
O tempo estava bom?
Хорошая погода для этого.
Pois está um belo dia para isso.
Когда стояла хорошая погода, она часто сидела у окна, глядя на сад.
Quando o tempo estava bom, ela sentava-se com frequência à janela e olhava para o jardim.
Я думал, будет хорошая погода.
Pensava que seria um dia bonito.
Сегодня хорошая погода.
Bart, está um dia tão bonito lá fora.
Теперь хорошая погода.
O tempo está outra vez bom. É inacreditável.
Дорогая Энн, погода хорошая.
Querida Anne,..
В Италии до Турина хорошая погода. Лучше выехать утром.
"Até Turim, o tempo vai esta bom." "Se sair cedo poderá evitar a neve."
Погода здесь всегда хорошая.
Aqui o clima é sempre agradável. Os Invernos são invulgarmente temperados.
Хорошая погода в начале дня, но сейчас влажность растет.
O dia começou muito bonito mas a humidade está a aumentar e as nuvens estão a engrossar.
Плохая погода, хорошая погода.
Faça bom tempo, mau tempo.
Хорошая погода.
Está um belo dia.
Погода хорошая.'
Bom.'
Была хорошая погода.
Fez bom tempo.
- Хорошая погода?
- Está bom tempo?
Хорошая погода навевает на них тоску.
Este ambiente entristece-os.
Если на улице хорошая погода, прогуляйтесь немного.
Hoje prevê-se uma noite amena e céu limpo. Ao saírem da discoteca, andem um pouco.
- Это хорошая погода.
É bom tempo.
Я слышал, там хорошая погода.
Dizem que o clima lá é bom.
Главное, чтоб тогда была хорошая погода.
Só quero ter a certeza de que o Sol estará a brilhar quando ele estiver.
" Алиса, сегодня была хорошая погода.
"Alice," "Hoje fazia bom tempo."
Хорошая погода сегодня.
Está um belo dia.
Хорошая погода у нас, а?
Belo clima que temos, não acham?
Хорошая погода, приветливые соседи.
Tempo agradável, vizinhos amigáveis.
В последний день года стояла хорошая погода.
O ano terminou com um tempo agradável.
Погода была хорошая.
Engraçada. O tempo esteve bom.
Погода была хорошая, видимость неограничена.
Tinha bom tempo, visibilidade ilimitada.
Хорошая погода, правда?
Está um tempo magnífico!
Ураган Тиффани утих в районе залива, и в следующие пять дней ожидается хорошая погода.
O furacão Tiffany apareceu sobre o Golfo...
В Стэнфорде хорошая погода
Stanford tem um óptimo clima.
Это его выбор. В Калифорнии такая хорошая погода.
O clima é tão bom na Califórnia.
Когда, на улице хорошая погода, мы ставим ее на огонь и используем как гриль. Видишь?
Quando está bom tempo, usámo-lo como fogareiro.
Хорошая выдалась сегодня погода.
Enfim, hoje o tempo está lindo.
Да. Хорошая погода, океан, пляжи...
Bom tempo, oceano, praias...
Установилась хорошая погода, и мы намерены вернуться в Кларидж с попутным течением и поближе взглянуть на этих паразитов, понять, с чем мы имеем дело.
Temos uma boa pausa no tempo. Então, nós vamos pegar a corrente para fora de Claridge, chegar mais perto e, olhar para esses parasitas. Ver com o que estamos a lidar.
Хорошая погода, не находишь? Прекрасная.
- Tempo agradável, não acha?
На лазурном берегу было то и другое, и хорошая погода.
A Riviera tinha ambas as coisas. E sol...
- Погода будет хорошая.
- O tempo vai melhorar.
Хорошая погода не может нравиться бесконечно.
Só alguns dias perfeitos em que as mulheres podem descansar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]