Подружка tradutor Português
2,014 parallel translation
Говорят у тебя милая новая подружка.
Eu ouvi dizer que tens uma boa, e querida nova namorada.
Ему приходится здесь подружка выгнала.
- Teve de ser. A namorada expulsou-o.
Больше не подружка
- Ex-namorada.
у теб € есть подружка, а со мной ты пр € чешьс €?
Tens namorada ou algo? Estás a escondê-la de mim?
Ты подружка Мачете.
És a amiguinha do Machete.
Подружка - жена легавого.
A namorada é a mulher de um polícia qualquer.
- У него страшная подружка.
- O que tem isso?
Я просто говорю, что его подружка на троечку, в лучшем случае.
Só estou a dizer que a namorada dele é mediana.
Она подружка Молнии МакКуина.
É a namorada do Faísca McQueen.
Поверь, моя новая подружка так и сказала.
Acredita. A minha nova namorada acabou de dizer.
Подружка, цветочки любишь?
Hei, minha nova amiga, gostas de flores?
Воображаемая подружка?
Uma namorada imaginária?
Посмотрите, это же моя воображаемая подружка!
É a minha namorada imaginária!
А это, Финн - моя подружка.
E, Finn, esta é a minha namorada.
- Я подружка Мэтра.
- Sou a namorada do Mat.
Наверное, у вас есть подружка, и заговорила совесть...
Não sei... Tens uma namorada e ficaste arrependidíssimo...
- У меня есть подружка.
Eu tenho uma namorada. - A sério?
Это его подружка.
A namorada dele.
Моя подружка сказала что тебе нужно мчаться так быстро что загорится все : и ты, и твои сани, и твои северные олени.
O meu amigo diz que tu terias de ser tão veloz, que todos vocês se incendiariam, tu, o trenó e as renas.
Просто.. очередная подружка, одна из трёх миллиардов, что у тебя уже были.
Apenas outra namorada. Uma dos três trilhões delas.
- Твоя подружка - дочь Джецки?
- Sua namorada é a filha do Jetsky?
- Она мне не подружка.
- Ela não é minha namorada.
У тебя есть подружка, профессор?
Você tem namorada, Professor?
Тебе нужна подружка.
Você precisa de uma.
У тебя подружка, да?
Porquê? Porque tens namorada?
Не просто подружка. Мы обручены.
Ela não é só minha namorada, estamos noivos.
Вера теперь твоя подружка?
A Vero é a tua namorada?
Моя? Нет... Нет, нет, нет, я вообще то подружка.
Sou a namorada.
Чья подружка?
Namorada de quem?
– Она подружка или? ...
- É uma namorada, ou.
И подружка у тебя ничего,
- Menina bonita aquela ali.
Пиво, порнуха и подружка.
Eu e a minha miúda vamos despachar uma caixa de 12 e ver porno.
Почему ненавидишь Новый год? В школе в этот день отшила подружка? В точку?
E sabes, aposto que todo este ódio pelo Ano Novo vem de alguma rainha do baile chata como o caraças, que partiu o teu coração no colégio, no Ano Novo.
Как дела, подружка?
Como é que estás, amiga?
О, и твоя хиппи подружка Рэйчел, сказала, что не придет.
A tua amiga hippie, a Rachel, desistiu esta manhã.
Он и его подружка сильно поссорились в Le Cirque.
- Ele e a namorada tiveram uma grande discussão no Le Cirque.
Эй, подружка
Olá, amiga.
* ћо € подружка ходила к доктору * * ѕотому что у ее сердца была аритми € *
* A minha miúda foi ao médico * * devido às palpitações do seu coração *
Давай начнем с термина "подружка", а потом посмотрим?
Comecemos com "namorada" e começar a partir daí?
"Подружка" - звучит как-то слишком по-школьному..
"Namorada" soa mais ou menos a escola secundária...
Моя подружка.. она.. кольцо вчера потеряла.
Aqui a minha amiga... perdeu um anel na noite passada.
Но я прочитала твою клятву, и я знаю, что это против правил, но маленькая подружка невесты дала мне ее, и она была прекрасна.
Mas li os teus votos, e sei que é contra as regras, mas um pequeno passarinho dama de honor deu-mos e... São lindos.
Привет подружка.
Olá, amiga!
Подружка Хейли, это так
Pois é A minha amiga Haley é fenomenal
У моего друга из Багдада подружка.
O meu amigo de Bagdad tem um encontro...
У тебя подружка в Анпиренте?
Tens uma miúda lá em Anchorage?
Подружка, жена?
Namorada, mulher?
- Подружка?
- Namorada?
А вы не обеспокоены тем, что ваша бывшая подружка
- Diz.
Привет, подружка.
Olá amiguinha.
Эми Как дела подружка?
Então, amiguinha?