Покупай tradutor Português
348 parallel translation
Покупайте газету, экстренный выпуск!
Jornais! Comprem o jornal! Edição especial!
Подходите, подходите! Покупайте значки Гинкеля!
Aqui tem, a medalha de Hynkel com a sua foto.
Покупайте специальный выпуск.
Leia tudo a respeito! Jornal, senhor?
Покупайте мандарины!
Tão boas como o vinho!
Покупайте сосиски!
Tomem algo picante.
" Давай покупай эту мясницкую лавку.
É essa a sensação que tenho sobre si.
Поезжай на Капри, отдохни, покупайся.
Vai até Capri, descansa e diverte-te...
Не покупай у него ничего.
- Porquê? - Digo, não o deixe vender-lhe nada.
Покупайте газету "Рассвет"!
Hoje no'Le Point du Jour':
- Покупай!
- Vai!
Покупайте. Узнайте все!
Leve o seu jornal, leia tudo sobre isto!
Подходите и покупайте.
Aproveitem!
Чезаретто продаёт всё по низкой цене, по дешёвке. Покупайте!
O Cesaretto vende tudo barato, tudo a preço de compra!
Покупай.
Compra!
Эй, не покупай эту штуку.
Olha, não compres isto.
Флажки покупайте.
Adquiram suas bandeirolas aqui.
Покупайте себе колонны!
Compre aqui as suas!
Покупай билет на две тысячи миль.
Compra um bilhete para 3000 km.
Алло, покупайте 200 свинных акций по цене 66.8
Compre-me 200 contratos Maybelly a 66,8.
Покупайте акции на апельсиновый сок, не переставая, с самого начала торгов.
Queremos que compre todos os sumos de laranja que puder.
"Покупай в" Мейси "и люби меня сегодня".
Compra no Macy's E ama-me esta noite
Покупайте в другом месте, если цены вам не нравятся.
Pode sempre ir comprar a outro lado, se não estiver satisfeita.
Покупайте майки!
Comprem T-shirts!
Покупай с разных счетов, так сложнее погореть.
Espalha as ordens de compra por contas diferentes, assim não te queimas.
Подходите, покупайте футболки!
Avancem e comprem a T-shirt do Noivado Real!
Выбирай что есть и покупай.
Compre outra.
Ты покупай другое пиво.
Compre outra cerveja.
Покупайте майки Кобра Кай!
Comprem T-shirts cobra Kai!
Пожалуйста, не покупай мне одежду с животными. Мама, нет!
Por favor, não me faças usar roupa que tenha animais.
Я сказала : хочешь курить - покупай сигареты сама.
Já te disse, se queres fumar, compra tu os teus cigarros!
- Хочешь дышать - покупай воздух.
E, para respirares, tens que comprar o ar dele.
"Ред-хот", покупайте "Ред-хот"!
Cachorros quentes! Venham aqui comprar os cachorros quentes...
- "Ред-хот", покупайте "Ред-хот"!
- Cachorros quentes! - Oh, cachorros quentes...
Hе покупайте парики, которые слетают в неподходящий момент.
não compre perucas que saem na altura errada.
Покупай!
Compra!
Покупайте газеты!
Comprem aqui os vossos jornais!
Покупайте "G / оbе" по 25 центов!
O Globe por 25 cêntimos!
Покупайте сейчас и экономьте.
Compre já e evite a corrida do Natal.
Ладно, покупай свой журнал и уходим.
Nunca perco uma. Pega lá na Time Magazine e toca a andar.
Покупайте сегодня, и вы получите бонус-диск
Compre já e ganhe um CD grátis,
Покупайте!
Leiam a história completa.
Покупайте свежих кур.
Comprem galos frescos aqui.
Покупайте!
Quem quer comprar?
Так что покупайте, пока можете, это коллекционное издание!
Por isso, comprem enquanto podem, vão tornar-se objetos de coleção.
Покупай тогда у венгров, сукин ты сын!
Vai comprar aos Húngaros, idiota!
Покупай быстрее!
Despacha-te e compra!
Покупайте экстренный выпуск!
Edição especial! Comprem o jornal!
Покупайте билеты!
bilhetes a 25 cêntimos!
Подходите, покупайте.
Compra!
Покупайте сладкие трубочки! А-а, вот вы где!
Ah, estão aí!
Красавица, покупай горшок.
Compre-me uma jarra, linda senhora.
покупайте 71
покупать 18
покупки 49
покупка 24
покупал 21
покупатели 58
покупатель 57
покупаем 35
покупаю 43
покупать 18
покупки 49
покупка 24
покупал 21
покупатели 58
покупатель 57
покупаем 35
покупаю 43