Помидор tradutor Português
106 parallel translation
Я думаю, мне нужно немного больше... помидор!
Eu acho que vou servir mais feijão. Passa-me o tomate!
Помидор.
Adoro maçã.
Уйди, Люсьен, а то ты все-таки не помидор и получишь в рожу!
Desaparece ou levarás mais do que um tomate da minha parte.
Изображая помидор, ты сорвал весь график съемок. Не хотел садиться.
Fizeste de tomate e atrasaram-se porque te recusaste a sentar.
С ней сравнится только превосходный Б.С.Т., Баранино-салатно-томатный бутерброд, Где мясо хорошее, постное, а помидор спелый.
Excepto por um bom MLT, uma carne de carneiro, alface e uma sanduiche do tomate onde a carne é boa e tenra e o tomate é maduro.
Тореадор, зеленый помидор
Toireador, não cuspas no chão...
Вот чеснок, бобы, перец, помидор.
Aqui está o alho, bastante as favas, as favas para o Boby, os pimentos, um tomate.
Почему все митинги не обходятся без тухлых яиц и помидор?
Porque há sempre alguém que traz ovos e tomates?
Я вырастила помидор будущего удобряя его анаболиками.
Fiz um tomate futurista adubando-o com esteróides anabolizantes.
Думаю, что этот помидор поможет избавить мир от голода.
Acho que este tomate poderia acabar com a fome no mundo.
Я его проучу за тот помидор.
Isto vai ensiná-lo a destruir o meu tomate.
Же помидор.
Jet'a janela, eu não ligo.
Идут три помидора. Папа помидор, мама помидор и сынок помидор.
Três tomates vão pela rua fora, o papá tomate, a mamã tomate e o bebé tomate.
Сынок помидор постоянно отстаёт и папа помидор начинает сердиться. Подходит к сыну, наступает на него и говорит : "Не отставай, кетчуп".
O bebé tomate começa a atrasar-se, o que põe fulo o papá tomate, que volta atrás, o esborracha e diz, "Não te atrases" ( catch up / ketchup ).
Много лет назад, если бы кто-то мне сказал : "Этот чернослив на самом деле помидор" я бы ему сказал "Вон из моего кабинета!"
Há anos, se alguém me dissesse : "Eis um tomate com ar de ameixa", eu teria dito : "Sai já do meu gabinete!"
Старый добрый помидор. С Лонг-Айленда - картошка.
Um tomate fora de moda, uma batata de Long Island.
Это помидор
É um tomate.
"Помидор : фрукт или овощ?"
"O Tomate : Fruta ou Vegetal?"
Сегодня утром я видела самый большой в мире клубок из ниток, а днем - самый большой в мире помидор сорта "бычье сердце".
Esta manhã vi a meada de fio de lã maior do mundo e esta tarde vi o maior tomate do mundo.
Конечно, клубок, а не помидор.
A meada, não o tomate.
Теологи в Южной Америке были потрясены, потому что одна маленькая девочка в Чили разрезала помидор, и его сердцевина была такой же формы, как Розарий ( чётки ).
Os teólogos na América do Sul estavam entusiasmados porque uma rapariguinha tinha cortado um tomate ao meio e o interior tinha formado um rosário perfeito.
Энни сказала, что это удивительный помидор.
A Annie comentou que pensava que era um tomate impressionante.
Ну вот, помидор раздавил.
O meu tomate desfez-se.
- Один помидор.
- Uma batata.
- Пять помидор.
- Cinco batatas.
- Шесть помидор.
- Seis batatas.
Семь помидор.
Sete batatas, mais.
Без помидор?
Sem tomates?
Без помидор.
Sem tomates.
- Нет, но я уверен, что "сушеный помидор" верит.
- Não, mas o "tomates" deve acreditar.
Два часа в пустыне он будет красный, как помидор.
Depois de 2 horas no deserto vai ficar vermelho como um tomate.
Раньше помидор часто перезревал и терял свой аромат.
O tomate amadurecia depressa demais e perdia o seu sabor.
Помидор - сучёнок, самыленский покоцанный пулемёт выдал.
O cretino do Tomate deu para o gajo a arma velha da Samylin.
Хотела нарезать помидор.
Quero cortar uns tomates.
У тебя есть установка для выращивания помидор.
Compraste o cultivador de tomates invertido.
Например, помидор.
Veja o tomate
Как помидор, как пожарная машина.
Tipo um camião de bombeiros. Um vermelho. Um rouge.
Я не сутенер. - Ты говоришь помидор.
- Chama-lhe o que quiseres.
Хочешь помидор?
- Quer um?
Как помидор?
Como um tomate?
Я бросаю помидор, он делает салат!
Eu atiro-lhe um tomate, e ele faz uma salada.
Говорящий помидор?
Um "Tomate Falador"?
Так ты говоришь, что он не подпишется до тех пор пока мы не переделаем говорящий помидор?
Ouve, então estás-me a dizer que ele não vai assinar até redesenhar o "Tomate Falador"?
который, по существу, это такой гигантский помидор.
que basicamente é um "tomate gigante".
Также известен как бычья крапива, дьявольский помидор, и моё любимое название : содомское яблоко.
Também conhecida como urtiga de touro, o tomate do Diabo, e a minha favorita, a maçã de Sodoma.
Кофе отличный, Но нет нарезаных кубиками помидор в моем омлете
Pode ser café, mas a minha omeleta não tem tomate aos cubos.
Я принесу вам нарезаный помидор.
Trago-lhe o tomate à parte.
Передай ему, что моя семья заставит его мозг лопнуть как помидор.
Diz-lhe que a minha família vai fazer com que o seu cérebro expluda como um tomate.
На фабрике по производству фастфуда, генетически модифицированный помидор скрестили с химически измененным десертным майонезом.
Um tomate geneticamente modificado foi combinado com uma sobremesa quimicamente alterada.
Упрямый помидор.
Um tomate teimoso.
Почем помидор?
Quanto custa um tomate?