Психолога tradutor Português
246 parallel translation
Немецкого психолога, который приходил к тебе в Бердсли.
O psicólogo alemão que falou contigo em Beardsley. - Foi ele?
Мисс Кимберли, у меня нет денег, на оплату консультаций у психолога.
Não tenho dinheiro para terapia, Miss Kimberly.
А кто говорит о консультациях у психолога?
Quem falou em terapia?
Можно, я скажу в свою защиту что заявить женщине с двумя детьми, без денег и с мужем, который ее Мак избивает, чтобы она переехала в бесплатный центр для получения консультаций психолога это большая куча дерьма?
Quero alegar em minha defesa, Miss Marshall que dizer a uma mãe de dois filhos, sem dinheiro e um marido que lhe bate deixando-a neste estado para sair de casa e procurar um centro de acolhimento é uma farsa. Eu não o faria, e a senhora?
Если пропустишь, подыскивай детского психолога.
Se faltares, começa a procurar-me um terapeuta.
И свяжитесь с Бэт, - мне нужна консультация психолога. - А я?
Pede uma avaliação à Beth.
- Ты уже получил консультацию психолога.
- E eu? - Tu já tens avaliação psicológica.
Пусть помогают оплачивая ее психолога... когда у нее будут ночные кошмары про двух Сант и оленя по имени Левша.
Eles que ajudem, pagando as contas do psiquiatra... quando ela tiver pesadelos sobre dois Pais Natal e uma rena chamada Lefty.
Парням с оружием и дипломом психолога, вроде Бисквитера. У Булочки диплом психолога?
Fulanos com armas e cursos de Psicologia, ali como o Butters O Biscoito tem um curso de psicologia?
А я пойду на психолога...
Vou ser psicóloga..
Психолога?
- Psicóloga?
- Ты пойдешь на психолога?
- Vais ser psicóloga?
Помните психолога за этой трибуной?
Lembram-se que eu era para colocar um psicólogo na tribuna?
Я лучше любого психолога знаю, что ему нужно.
E garanto que sou mais qualificada para isso que qualquer psiquiatra.
Послушай, я хотела, чтобы мне помогли но я всегда оказывалась умнее психолога.
Olha, eu tentei procurar ajuda, ok? Mas eu sempre sou mais esperta do que a terapeuta que eles me mandam.
Подумала, если он меня увидит нарисует такую картинку у психолога, что всем нам не будет счастья.
Tive medo que ele me visse e que começasse a fazer desenhos para um pedopsiquiatra.
Я пригласил школьного психолога, доктора Галани.
Pedi ao Dr. Galani, o psicólogo da escola, que se juntasse a nós.
Возможно, кому-то из вас требуется... медицинская помощь или помощь психолога?
Está lá qualquer um aqui que sente eles poderiam precisar... atenção médica ou espiritual aconselhando?
Я не претендую на звание психолога но для меня очевидно, что в вашем мальчике много злости.
Sra. Wilson, não pretendo armar em psicólogo, mas, parece-me óbvio que existe uma grande revolta dentro dele.
- ходили на консультации семейного психолога?
- foram falar com um conselheiro?
Тебе нужно найти... хорошего психотерапевта... не психолога- - тебе надо принимать таблетки.
Tu precisas é de... um psiquiatra altamente qualificado... não um psicólogo. Vais precisar de alguns remédios.
Майк, на терапию ходят, чтобы разобраться с проблемами, а не чтобы лапать психолога.
Mike, a terapia é para resolver os problemas e não para comer a terapeuta.
Питер, ты вечно играешь роль психолога.
Peter, tu jogas sempre de psicólogo connosco.
Нам сообщили, что в субботу после обеда Лэрэми выпустили на свободу. Однако по условиям заключенного соглашения ему придётся посещать психолога,..
Laramie foi posto em liberdade, sábado à tarde, devendo frequentar sessões de controlo da agressividade, como parte de um acordo.
Разве я похож на психолога?
- Não. - Parece que faço?
Еще в 2001 году группа решила воспользоваться помощью психолога чтобы справится с растущим напряжением внутри коллектива.
Sabem? Por isso, quero dizer que isto é... Querem dizer mais alguma coisa sobre isso?
Может я и спрошу своего психолога. Что он думает обо всем этом.
Talvez deva perguntar à minha psiquiatra, ver o que ela pensa.
Читаете мои мысли вроде психолога.
Lê as mentes das pessoas, uma espécie de psicologia...
Я не вижу назначенной консультации у психолога.
Não vejo a marcação da consulta psiquiátrica.
Скажи миссис Дэвисон, пусть наймет психолога или священника.
Diz à Sra. Davison que chame um terapeuta ou um padre.
Это шутка психолога.
É uma pequena piada de terapeuta.
Финли рекомендует мне своего психолога.
Finlay acha que eu devia ver o terapeuta dele.
Последние одинокие сердца и влажная ночная фантазия любого психолога.
Últimos corações solitários e o sonho húmido de qualquer psiquiatra.
Последние одинокие сердца и влажная ночная фантазия любого психолога.
Últimos corações solitários E o sonho húmido de qualquer psiquiatra.
Я взял этот прием у какого-то голландского психолога. Я видел его по телевизору.
Na verdade, é uma técnica inventada por um terapeuta holandês, vi-o na televisão.
- К черту психолога!
- Esquece o terapeuta!
Окей, я назначу консультацию психолога.
Posso marcar uma consulta de psiquiatria.
Я не хочу консультацию психолога.
Não quero uma consulta de psiquiatria.
психолога, океанариум свободные отношения.
Terapia, SeaWorld, Sadomasoquismo.
Мы же не на приёме психолога.
Isto não é uma sessão terapêutica.
Профсоюз прислал тебе психолога.
- A União enviou um psiquiatra para si. - Não preciso dessa porcaria.
Если ты хочешь я могу оплатить тебе психолога.
Se quiser, eu te pago um psicólogo.
Единственная вещь хуже, чем незнание причины болезни вашего пациента - это предложение помощи больничного психолога, Д-ра Хендрика.
A única coisa pior que não saber o por quê da infermidade de um paciente... é receber ajuda do conselheiro do hospital, Dr. Hadrick.
И ты получишь кое какие консультации у нашего школьного психолога
Eu sei que estás por detrás disto. Vais ter uma consulta com a psicóloga da escola!
Также я назначаю вам раз в неделю встречу у семейного психолога.
E para supervisioná-los, eu ordeno que os dois a um conselho matrimonial, semanal.
Майкл, я в офисе у психолога.
Michael, estou no consultório da terapeuta.
Разве у нас нет встречи у психолога?
Não temos uma consulta?
Как он узнал, что вы посещаете психолога?
Como soube ele que estava a ver um psicólogo?
И он сказал, что мне может понадобиться помощь психолога.
E disse que eu posso precisar de ajuda psiquiátrica.
Мне нужна помощь психолога.
- Vou precisar de terapia!
"Солярис" - это история Кельвина, психолога, которого отправили на космический корабль, летающий по орбите недавно открытой планеты - Солярис. С корабля приходят странные вести.
O que torna "Solaris" tão tocante é que, ao menos potencialmente, o filme nos confronta com essa posição subjetiva trágica da mulher, sua esposa, que sabe que não tem consistência, que não possui um ser completo.
психолог 97
психопат 171
психотерапевт 31
психология 58
психоз 26
психотерапия 31
психо 84
психоаналитик 33
психологически 31
психопатка 69
психопат 171
психотерапевт 31
психология 58
психоз 26
психотерапия 31
психо 84
психоаналитик 33
психологически 31
психопатка 69