Пьян tradutor Português
1,706 parallel translation
- Да, и он, скорее всего, был пьян.
- A sério, e pelos vistos estava bêbedo.
Я не был пьян.
Não estava bêbedo.
Винс притащил Сашу и, кажется, был пьян.
O Vince levou a Sasha e aparentemente estava bêbedo.
Меня больше беспокоит тот факт, что ты был пьян.
Preocupei-me mais com o facto de pareces estar bêbado.
Он был пьян.
Ele estava bêbedo.
Он был пьян. он говорил вещи которые не должен был говорить, и мне пришолось избавить себя от его компании.
Disse coisas que não devia ter dito, e eu pedi licença e vim-me embora.
Тебе кто-нибудь говорил, ты куда более прикольный, когда ты пьян?
Alguém já contou que é mais divertido bêbado? - Precisa beber mais.
Председатель был пьян, и мой брат просто отвел его домой.
O Presidente estava muito bêbado, e o meu irmão acompanhou-o até casa.
Он был пьян, и поэтому остался ночевать в моей комнате.
Ele estava bêbado, como tal, passou a noite no meu quarto.
Ты пьян.
- Estás bêbedo.
Я пьян в cтeльку.
Estou totalmente bêbado.
Ей было страшно даже дышать, когда он был пьян.
Ela tinha demasiado medo de respirar, não fosse irritá-lo.
12 часов дня и он уже пьян.
9 da manhã e já está bêbado.
Стянуть у него эту штуковину не составило труда, он был пьян встельку.
Foi tão fácil tirá-lo dele. Ele estava tão bêbado.
Джереми пьян.
O Jeremy é um alcoólico.
Если ты не слишком пьян, чтоб это понять.
A não ser que estejas demasiado bêbedo para descobrir.
Оу, она была новой барменшей. Я был пьян, так что... а..
Era uma empregada nova, eu andava com a cabeça longe, por isso...
А второе - я был так пьян, что едва это помню.
E segundo, estava tão bêbedo que mal me lembro.
Ты пьян и обручен
E noivo.
Я был, я был пьян, и... и я был... мне было больно.
Eu... eu... sabia que era um erro. Eu estava bêbado e estava magoado.
Ты пьян.
O Dr. está bêbedo.
В смысле, ты же пьян, верно? Не знаю.
- Está bêbedo, certo?
Я пьян.
Estraguei tudo.
Я не был пьян!
Não estava bêbedo.
Может быть он был слишком пьян, чтобы управлять самостоятельно.
Talvez estivesse tão bêbedo que não conseguisse trazer ele o barco.
- Стьюи, по-моему, он просто пьян.
- Stewie, eu acho que ele é só um bêbado.
Пол, ты пьян.
- Paul, estás bêbedo.
Он был пьян в дугу.
Estava bêbado que nem um cacho.
Ты пьян.
Tudo bem, tudo bem. Aqui vai a verdade.
Я пьян.
Estou bêbado.
Я знаю, что пьян, и сейчас воображал себе, как мы с тобой занимаемся плохими вещами...
Sei que estou bêbado porque pensei em fazer coisas obscenas contigo.
– Любого, кто не знал, куда мы едем, потому что был или пьян, или заблудился, или был не местным.
Escolhi aqueles que não sabiam para onde iam, porque estavam bêbados, perdidos ou eram novos na cidade.
Ты пьян.
Estás bêbado.
Лори, он был пьян. Вот и всё.
Ele esteve a beber.
А теперь говоришь, что он был пьян?
É isso que anda a dizer?
Он был пьян, Джо!
Ele estava bêbedo, Joe.
Он Что, Был Пьян?
Devia estar bêbado?
Я не был под кайфом, не был пьян.
Não estava pedrado, nem nervoso.
[Скотт] : Просто мертвецки пьян.
Só estou de ressaca.
Слишком пьян, чтобы ходить.
Está demasiado bêbado para andar.
Ладно, я слегка пьян, но с соединением все в порядке...
Certo, estou um pouco bêbado, não culpe a sua ligação.
- Ты был пьян!
Estavas bêbado!
- Ты пьян?
- Estás bêbado?
- Ты действительно пьян.
- Estás mesmo bêbado.
- Я немного пьян.
- Estou um pouco bêbado.
- Пьян?
- Bêbedo?
Он пьян.
- Ele está bêbado. - Não.
Да ты пьян.
- Estás bêbedo.
Райан, я сейчас немного пьян.
isto é o álcool a falar.
Ты пьян.
- A Charlotte está ferida e...
- Я не в порядке, Шарлотту избили, а я пьян.
- Estás bêbado.