Роси tradutor Português
44 parallel translation
Ваше имя РосИйо?
O seu nome é Rosillo?
- Я Леонардо РосИйо.
Sou oLeonardo Rocillo.
Сын Рафаэля Росийо, который имеет честь быть одним из ваших пастухов, господин.
Filho de Rafel Rocillo, que tem a honra a ser um dos seus vaqueiros, patrão.
Второй аттестат получает Леонардо Мигель Росийо.
O 2º é para, Leonardo Miguel Rocillo.
Я хотел бы начать обсуждения с фразы, которая завершает фильм Роси, "Руки над городом".
Eu gostaria de começar a falar sobre a legenda que encerra o filme de Rossi, "As Mãos Na Cidade".
Ты смеешь упрекать учителя, Роси?
Atreves-te a culpar o Mestre Roshi?
- Учитель Роси поручил это дело мне.
- O Mestre Roshi deu-me essa tarefa.
Мою подругу, Роси.
Da minha namorada, Rosie.
Замечательно, но Роси не здесь.
Bem, a Rosie não está aqui.
- Ola, Роси.
- Olá, Rosie.
Это - Роси.
É Rosie.
Роси.
Rosie.
Восемь лет назад актриса Роси Перес сбилась с пути и заехала узнать дорогу...
Há oito anos, a actriz Rosie Perez passou por aqui quando se enganou na auto-estrada e veio perguntar como se ia para...
Вы тот, кто вывез всех с росийской территории.
Você é um dos que levaram a banda The Fins à Rússia.
Нам нужно возвращаться на РОси и улетать, сейчас же.
Precisamos de regressar à Roci e sair deste penedo agora!
Роси.
A Roci.
Да, мы в курсе, но не Роси.
Sim, bem, a Roci não é uma nave qualquer.
РОси здесь.
A Roci está aqui.
Видишь ли... Я не тебя ищу, Роси.
Sabes, não ando à tua procura, Wolvie.
Я не оставлю её на "Роси".
Bem, não o vou guardar na Roci.
Как Роси?
Como está a Roci?
Давайте пристегнемся, и я пущу Роси в штопор.
E se nos prendermos bem e eu ponho a Roci a rodar rapidamente?
Так, на сколько рассчитана Роси?
A Roci está feita para o quê?
Заплатками тут не обойдёшься. "Роси" потребуется серьёзный ремонт.
Vai ser preciso mais que um par de pensos rápidos para termos a Roci outra vez de pé, sabes.
ХОЛДЕН : Сейчас "Роси" - меньшая из наших проблем.
A Roci é o menor da porra dos nossos problemas agora.
И раз уж Фред берёт на себя расходы, пока не починят "Роси", давай будем заказывать обслуживание в номер.
E como o Fred vai pagar a conta até a Roci ficar habitável, Penso que podíamos aproveitar muito o serviço de quartos.
А "Роси" не развалился.
Sim, bem, não a Roci.
АЛЕКС : Так что, вы почините "Роси"?
Então, a Roci vai ficar bem, ou não?
Приятно видеть, что "Роси" снова в строю.
É bom ver a Roci volta inteira...
ПРЯМАЯ ТРАНСЛЯЦИЯ СО ШЛЕМО-КАМЕРЫ МИЛЛЕРА МИЛЛЕР : "Роси"...
Roci...
{ Миллер по рации неразборчиво } Повторите, "Роси". { Наоми по рации неразборчиво }
Repita, Roci.
"Роси" - то справится, но, имейте ввиду при таком ускорении, в какой-то момент наслаждатья полётом станет некому.
Mas se abusarmos, chegamos a um ponto em que já não estamos cá para apreciar a boleia.
"Роси" будет следовать за тобой на автопилоте, сколько потребуется.
A Roci ficará contigo em auto-piloto o tempo que for preciso.
Они сбросили скорость. "Роси" отключил наводящий лазер.
Já diminuíram a velocidade, e a orientação laser da Roci está desligada.
Я понятия не имею. "Роси" их потерял, когда мы погнались за Эросом.
Bem, não faço ideia. A Roci perdeu-lhes o rasto quando perseguíamos Eros.
Мы могли заполнить "Роси" людьми, но не сделали этого.
Podíamos ter enchido a Roci de gente, mas não o fizemos.
Алекс, ты на "Роси"?
- Alex, estás na Roci?
Я под шумок отведу "Роси" подальше и потихоньку отлечу на тёмную сторону Ганимеда.
Vou tirar partido dessa distracção e levar a Roci para o lado escuro de Ganímedes.
Мы с "Роси" будем ждать вашего сигнала.
A Roci e eu estaremos preparados e à espera da vossa chamada.
Я под шумок отведу "Роси" подальше на тёмную сторону Ганимеда.
Eu vou levar a Roci para o lado escuro de Ganímedes.
Так что нам надо выяснить, могут ли они искать то же, что и мы, а потом я с Роси, мы...
Então nós pusemo-nos a pensar... Se calhar estão à procura do mesmo que nós, por isso a Roci e eu, nós...
Я вызову "Роси".
Vou chamar a Roci.
Роси?
A Roci?
"Роси"!
Roci.