English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ С ] / Святой дух

Святой дух tradutor Português

128 parallel translation
Ушел от меня святой дух.
Perdi o espírito.
Тогда проездом у нас был дантист, он кость на место поставил, а я над ней помолился. Весь святой дух из твоего отца после этого сразу вышел.
Um dentista itinerante tratou-o e eu rezei uma oração, mas depois disso, não restou mais espírito santo no teu pai.
Хотя божественные истории про Бога-отца, Бога-сына и Святой Дух меня не сильно волнуют.
Até a história fantasma de Deus, Jesus Cristo e o Espírito Santo, eu absorvi sem grande emoção.
Бог Отец, Сын и Святой Дух, со всеми своими ангелами, защити нас от дьявольских козней, предохрани нас от греха, позора и зла.
Deus Pai, Filho e Espírito Santo, com seus anjos... proteja-nos hoje das armadilhas do demónio... salve-nos do pecado, da vergonha e do mal.
"Верю в Святой Дух, святую католическую Церковь..." "Лик святых, прощение грехов..." " Возрождение жизни и разума во веки веков.
Creio no Espírito Santo, na Igreja católica nos santos e na expiação dos pecados na Ressurreição e na vida eterna.
Отец, Сын и Святой Дух.
Há um só Deus em três pessoas.
Святой Дух не создан и не рожден, но произошел от Отца и Сына.
O Filho não foi criado, mas foi engendrado. O Espírito Santo não foi criado nem engendrado, mas procede do Pai e do Filho.
Отец, Сын и Святой Дух... это только имена, которые мы Ему даем!
Um Deus único não pode ser dividido em três! O Pai, o Filho e o Espírito Santo... não passam de nomes que Lhe damos!
Сын и Святой Дух совечностны с Отцом, путем неотъемлемого и важнейшего деяния Отца! Отец - это единственный Господь!
O Filho e o Espírito Santo são co-eternos ao Pai... por uma operação imanente e necessária do Pai!
Святой Дух - всего лишь архангел!
O Pai é o único Deus!
Святой дух заплатил за свет.
O Syngman Rhee pagou a conta da luz.
" Бог-Святой Дух повелевает тебе!
É o Espírito Santo quem to ordena.
- Отец, Сын и Святой дух.
- Pai, Filho e Espírito Santo.
Святой дух благославляет вас.
Deixe que o lugar sagrado o favoreça.
Если медведь двигается на четверть дюйма, я знаю, если Святой Дух тайком.
Se o urso mexer sei que o Espírito Santo entrou.
Святой Дух!
Céus!
Нас посетил святой дух.
Olha, lá vêm os Reis Magos.
Hо, например, я не верю, что Бог сотворил мир за семь дней. И не верю, что Hой поместил всех животных в одну лодку. Или, что Святой Дух - это голубь.
Mas não que Deus tenha criado o mundo em sete dias, nem que Noé tenha enfiado todos aqueles animais numa arca, nem que o Espírito Santo seja uma pomba.
- И Святой Дух.
- Ele está entre nós.
Святой Дух пришел ко мне 8 месяцев назад.
- O Espírito Santo apanhou-me à 8 meses.
Я чувствую любовь Бога-Бога-Бога Всемогущего! Святой дух вошел в мое тело!
Eu sinto o amor do Deus Todo-Poderoso!
Благослови тебя Святой Дух, что крестил тебя и внес во врата храма своего.
Que Deus te abençoe, pois te trouxe para o seu templo.
Если будете открывать рты, Святой Дух не сможет говорить.
Se não falarem, o Espírito Santo não pode falar.
Приди к нам, Святой Дух. Святой Дух!
Deixa o Espírito Santo cair.
Давайте говорить на новом языке. Святой Дух нам нашепчет на ухо, что говорить.
Fale com eles e o Espírito Santo vai sussurrar-lhe ao ouvido o que dizer.
И я чувствую, что когда я пойду туда и начну проповедь, из меня изойдёт Святой Дух.
E que, quando vou lá para cima e começo a falar, o Espírito Santo vai estar dentro de mim.
Святой Дух это мясо.
O Espírito Santo é como se fosse a carne.
Отец, Сын и Святой Дух.
O Pai, Filho e Espírito Santo.
Вали! Тут Святой Дух!
É o espírito santo!
Я чувствую, как на меня нисходит Святой Дух.
Eu sinto o Espírito Santo a atravessar-me.
Смысл в том, что хлеб - это Святой Дух, майонез или масло - Отец, а начинка - это Сын!
A questão é que o pão é o Espírito Santo, a maionese / manteiga é o Pai e o recheio é o Filho!
Хорошо, теперь единственная возможность как это могло быть это то, что Святой Дух оплодотворил Марию, потому что там была женская кровь, поскольку это единственная кровь которая в ней текла.
Só seria possível se o Espírito Santo tivesse engravidado Maria, porque seria sangue de uma mulher, o único que correria nas suas veias.
Когда вы суммируете всех святых и всех ангелов и архангелов и супер-пупер ангелов... есть Бог Отец, Бог Сын, Святой дух, мать Мария...
Quando contamos todos os santos, anjos, arcanjos, super-anjos, Deus Pai, Filho e Espírito Santo, a Virgem Maria...
- Это называется Святой Дух
- É o Espírito Santo.
Сын и Святой Дух существовали всегда... так же, как и Отец.
O Filho e o Espírito Santo existem desde toda a eternidade... assim como o Pai.
А он должен ответить : "И с тобой дух святой".
E ele deverá responder, "E com a sua alma".
Теперь понял : "И с тобой дух святой".
Agora percebi, "E com a sua alma".
Веришь ли ты в дух святой, Святую Католическую Церковь?
Crês no Espírito Santo, na Santa Igreja Católica?
Пусть всемогущий Бог, Отец нашего Господа Иисуса Христа, который даровал тебе новое рождение через воду и Святой Дух и Святой Дух и простил все твои грехи, помажет тебя Елеем спасения во имя Иисуса Христа, нашего Господа, для вечной жизни.
- para a vida eterna. - Ámen. Ámen.
Бог-Дух Святой, помилуй нас.
Deus, Filho, Redentor do mundo, tem piedade de nós.
Бог-Дух Святой повелевает тебе, Таинство Креста повелевает тебе.
O mistério da Cruz ordena-to! Espírito poluto, ordeno-te que te vás!
Во имя Отца и Сына и Святого Духа! Бог-Дух Святой повелевает тебе!
Em nome do Pai, do Filho, e do Espírito Santo.
Вы видите Святой Дух?
O Espírito-Santo ilumina-te?
Дух святой, приди в моё сердце.
Espírito Santo. Entra no meu coração.
Дух Святой,
Espírito Santo...
Дух святой, приди в моё сердце.
Espírito Santo, vem até mim...
Этой ночью сквозь Дух Святой...
Ele está a passar pelo Espírito Santo esta noite
- Аминь! - Дух Святой работал сильно через вас.
- O Espírito Santo é forte dentro de si.
Смотри что Дух Святой совершил.
Olhe o que o Espírito Santo fez.
- Это называется Святой Дух.
O Espírito Santo...
- Хорошо, это походит на Святой Дух.
- É como o Espírito Santo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]