English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ С ] / Северный полюс

Северный полюс tradutor Português

113 parallel translation
Но сейчас ты поспал их на северный полюс.
Puzeste o endereço certo no envelope... quando escreveste ao Pai Natal?
О, почти, месье. Он отправился в экспедицию на Северный Полюс.
Partiu numa expedição polar.
- Оскара - моего бывшего шофера. От которого она ждет ребенка, но он отправился на Северный полюс.
O ex-motorista, que a engravidou e que foi para o Pólo Norte.
Никак хорошие новости? Целая серия о полёте немцев на Северный Полюс в 1931
Uma colecção com o voo germânico ao Pólo Norte em 1931.
Среди первопроходцев - капитан Роберт Уолтон, - одержимый идеей достичь Северный Полюс.
Entre os pioneiros, o capitão Robert Walton... estava obcecado por alcançar o Pólo Norte.
Башню снесло на Северный полюс.
Pirou completamente.
Помнишь, как я простоял всю ночь в твоей палатке потому что ты хотел играть в северный полюс?
Lembras-te da noite em que fiquei acordado na tua tenda, porque querias jogar ao Pólo Norte?
Выйти за пределы своей дистанции. В старые времена, такие парни шли на Северный Полюс по следам своих собачьих упряжек.
Nos velhos tempos, estes tipos andavam pelo Pólo Norte com trenós de cães.
Северный полюс - это не страна.
O Pólo Norte não é um país.
Во-первых, добро пожаловать на Северный Полюс.
Bem. Em primeiro lugar bem-vindos ao Polo Norte. É óptimo te-los por cá.
Ты должен отвезти нас обратно на Северный Полюс.
Ouve isto. Tens de nos levar a ambos de volta ao Polo Norte.
дети перестанут верить, эльфы потеряют работу, северный полюс исчезнет, и рождество не наступит никогда.
Quero dizer que se não me casar não posso entregar as prendas e as crianças por todo o mundo vão deixar de acreditar, os elfos perdem o emprego, o Polo Norte desaparece e o Natal acaba.
Но северный полюс теперь бассейн.
Está a cozinhar!
- Это Северный Полюс.
Isto é o Pólo Norte.
Это место - Северный Полюс Где это?
- Essa terra é o Cabo Norte.
Я убедил Эрмионе лететь со мной на почтовом самолёте на Северный Полюс
" Está cheia de medo, mas assim poupa-se três dias.
Разоблачение. Северный полюс. На Северном полюсе жизни нет.
Então dorme.
А почему бы сразу не на Северный полюс
Para o Pólo Norte, claro! Este é o Expresso Polar.
Северный полюс
Já vi... Segura isto, por favor...
конечно, это волшебный поезд он идет на северный полюс
Oh, sim! Claro... É um comboio mágico.
Мы правда едем на Северный полюс, правда?
É verdade que vamos todos ao pólo norte, não é?
Он выглядит, как огромная ледяная скала посреди ледовитого океана там - это Северный полюс
E se olharem, aquelas luzes à distância serão como as luzes de um estranho oceano navegando num mar congelado. Ali.
Я серьёзно, увидишь белую бабу в телевизоре, переключай канал, а не то богом клянусь, я тебя так отморожу, тебе придётся жопу на Северный полюс тащить, чтоб разморозить!
Se vires sequer uma rapariga branca na TV, mudas de canal, senão, dou-te um tratamento tão gélido, que terás de ir até ao Pólo Norte para descongelar.
- Один спуск и на северный полюс.
Uma volta, e vamos para o Pólo Norte.
- К покорителям воды. Аанг отвезёт меня на Северный полюс.
Encontrar um Waterbender, o Aang vai levar-me ao Pólo Norte.
Они отправились на Северный Полюс, или как там называется место, откуда Нанук родом.
Eles foram ao Pólo Norte ou lá como se chama o lugar de onde veio a Nanuk.
До смерти ненавижу вас. Возвращайтесь на Северный полюс и умрите там.
Vá morrer para o Pólo Norte.
"Северный полюс"
PÓLO NORTE
Северный полюс!
O Pólo Norte! ?
Я не хочу ехать на северный полюс.
Eu não quero viver no Pólo Norte.
Никто не едет на северный полюс, мы едем на север Франции!
Nós não vamos para o Pólo Norte, mas para o Norte de França!
Отлично, ты поедешь один на свой северный полюс!
Vais sozinho para o Pólo Norte!
Ну да. Крепость, Северный Полюс.
Certo, Fortaleza, Pólo Norte.
Кстати о секретах, я кое-что узнал про загадочные экспедиции, которые он отправил на Северный полюс.
Bem, falando em segredos, encontrei uma coisa sobre aquelas expedições mistério que ele tem andado a mandar para o Pólo Norte.
Не припоминаешь свое маленькое путешествие на Северный полюс на корпоративном самолете - незадолго до того, как пропал Лекс?
Não se lembra da sua pequena viagem ao Norte no jacto da Luthercorp mesmo antes do Lex desaparecer?
- Отправив его на Северный полюс.
- Enviando-a para o Pólo Norte.
То есть... вы хотите сказать... Северный полюс теперь где-то в Висконсине?
Então, estás a dizer que o Pólo Norte, está agora sitiado em Wisconsin?
Он предложил тебе поехать на Северный Полюс? Да.
Ele ofereceu-se para te mandar para o Pólo Norte?
На Северный полюс?
Para o Pólo Norte?
Мы ведь не собираемся ехать с ним на Северный полюс, правда?
Não vamos mesmo para o Pólo Norte com ele, pois não?
Нет, это для тренировок перед трехмесячной экспедицией на северный полюс.
Não, é para treinar para uma expedição de 3 meses ao Pólo Norte.
Привет. Шелдон сказал, вы уезжаете на Северный полюс.
O Sheldon disse-me que vão para o Pólo Norte.
Я не думаю, что могу поехать на Северный полюс.
Acho que não posso ir para o Pólo Norte.
Северный полюс подпадает под нашу юрисдикцию?
- Temos jurisdição no Pólo Norte?
Долгий месяц, одиночка путешествует на Северный полюс
Uma viagem solitária ao Pólo Norte, durante um mês.
Добро пожаловать на Северный полюс, доктор Лайтман.
Bem-vindo ao Pólo Norte, Dr. Lightman.
Магнитный Северный полюс сместился на одну тысячную градуса.
O norte magnético moveu-se um milésimo de grau.
[Северный полюс.]
PÓLO NORTE
Но все остальные парни собираются на Северный полюс.
Mas todos os outros vão para o Pólo Norte.
( прокашливается ) северный и южный полюс.
Um pólo Norte e um pólo Sul.
Если его разрезать пополам, вы получите два маленьких магнита, у каждого из которых получится свой северный и южный полюс.
Se o cortarem ao meio, ficam com dois ímanes mais pequenos, cada um com um pólo Norte e um pólo Sul.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]