Северянин tradutor Português
27 parallel translation
- Похоже, это северянин.
- Parece nortada.
"Северянин?" Это еще что такое?
"Nortada"? O que é isso?
Она тебе вряд ли поможет, Северянин.
Isso não é necessário, homem do norte.
Пускай придет красавец-северянин Из стран, где льда почти не плавит Феб. Надрежем оба из любви к вам кожу -
Trazei-me o mais loiro ser nascido a Norte, onde o fogo solar mal derrete os gelos e por amor vosso incisões faremos para ver qual o sangue mais vermelho, se o dele se o meu.
Как зовут тебя, северянин?
Como te chamas, "nortenho"?
На самом верху - Джон Бишоп, комик-северянин, а за ним - Росс Ноубл, тоже комик-северянин.
O cara lá em cima é John Bishop, um comediante do norte, seguido por Ross Noble, outro comediante do norte.
Что теперь, северянин? Я сдержал своё слово.
Eu cumpri com a minha parte do acordo.
Северянин!
Ó solitário!
Северянин.
Solitário!
Уйди с дороги, Северянин.
Afasta-te, habitante do norte.
А ты отважен, Северянин.
És ousado para um homem comum.
Надеюсь, ты нас не зря созвал, Северянин.
Espero que seja importante, Norte.
Северянин, мне некогда!
Norte, não tenho tempo para isto.
Ничего личного, Северянин.
Não é nada pessoal, Norte.
Как тебе понравился спектакль на глобусе, Северянин?
Gostaste do meu espectáculo no globo, Norte?
- Северянин, ты цел?
- Norte, estás bem?
А теперь, когда ты украсил свои стены телами сыновей Старка каждый северянин жаждет вздернуть тебя на суку.
E agora que decorastes as muralhas com os corpos do rapazes dos Stark... todos os homens do Norte vos querem ver enforcado. - Quando o Robb Stark descobrir...
Северянин приезжает на Юг, чтобы воспользоваться нашей, хм, отсталостью.
Um homem do Norte foi para o Sul para se aproveitar dos nossos hábitos retrógradas.
Генерал-северянин и солдат-южанин, работают вместе, чтобы объединить Соединенные Штаты.
Um general do norte, um soldado do sul, a trabalhar juntos para unificar estes Estados Unidos.
Северянин! Мы знаем, что ты там!
Homem do Norte!
А какая разница : южанин, северянин?
Bem, um homem é um homem, ou não?
Само собой, я вижу, аббат Люпус, что северянин меня не понимает.
Abade Lupus, obviamente que compreendo, que este... Nórdico, não me compreende!
Но вот он я, глупец-северянин.
E aqui estou eu, um tolo nortenho.
Может, ты и правда глупец-северянин.
Talvez sejas mesmo um Nortenho tolo.
Похоже, это северянин.
Parece nortada.
Северянин! Северянин!
Rapazes, toca a andar.
Северянин!
Não...
север 160
северное сияние 46
северной широты 17
северин 47
северный полюс 27
северная корея 36
северайд 203
северо 273
северус 35
северная каролина 61
северное сияние 46
северной широты 17
северин 47
северный полюс 27
северная корея 36
северайд 203
северо 273
северус 35
северная каролина 61