English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ С ] / Северо

Северо tradutor Português

983 parallel translation
В Перле купим осликов и двинемся на северо-запад от железной дороги.
Compramos os burros em Perla e vamos para longe da linha férrea.
Мне удалось узнать, что он отправился на северо-запад в Калуану.
Pretendo estabelecer uma exploração ao norte e oeste, na região de Kaluana na área mais escura.
Он знал, что на северо-западе пустыня.
E depois, foi na direcção do deserto a noroeste.
А на северо-западе одна лишь пустыня?
Existe um deserto no noroeste?
" По пути на северо-запад, закончились патроны.
" Munição acabou. Indo Noroeste.
Потом на северо-северо-восток, раз, два, три, ну, давай же...
Depois para nordeste, um, dois, três... Continua...
Очень симпатично для северо-запада.
Isto é muito elegante para o noroeste.
Грубый лесоруб с Северо-запада?
Um lenhador rude do grande noroeste?
Назовите 3 лиственных дерева, которые растут на Северо-западе.
- 2 ou 3 dias antes disso. Diga o nome de três árvores caducas do noroeste.
- Север, северо-восток.
- Nornordeste e constante.
Нам предстояло миновать африканский берег. Мы обогнули континент, после чего отправились на северо-восток к Индийскому океану.
Para sul, passando pelo grande continente africano, até rodearmos o cabo das Tormentas e tomarmos um rumo audaz,... Este e Nordeste, até ao Índico e mais além.
К северу через северо-запад
INTRIGA INTERNACIONAL
"Северо-запад"
NORTHWEST
Очень великодушно с вашей стороны, позволить мне присоединиться к вашей вечеринке мне очень интересна северо-американская культура
É muito gentil da sua parte deixar-me vir à sua festa. Interesso-me muito pela cultura norte-americana.
Я уже был у статуи Свободы и в автоматическом ресторане. Однако это первый раз, когда я нахожусь в обычном северо-американском доме.
Já fui à Estátua da Liberdade e ao restaurante Automatique, mas esta é a primeira vez que entro numa casa tipicamente norte-americana.
Нам остаётся только уходить на северо-восток.
Apenas nos resta escapar pelo nordeste
Именно это и означало "тигр" : сказать Дельпьеру, что мы идём на северо-восток
É isso que que "tigre" significa : diz ao Delpierre que vamos para nordeste
Как считаешь, Кут? Лучше идти на северо-восток!
Melhor nós fugir desaparecer!
Северо-восточный ветер.
Estou a sentir rajadas procedentes do norte.
После того, как мы выполним нашу работу, северо-запад станет райским уголком.
O Sudoeste será um melhor lugar, quando eu terminar.
13-я группа – Шотландия и северо-восток... И 10-я группа – Западная Англия.
O Grupo 13, a Escócia e o nordeste... e o Grupo 10, o oeste de Inglaterra.
А пятый флот атакует северо-восток из Норвегии.
E a 5ª Luftwaffe irá atacar o norte e o nordeste.
Они повернули на северо-запад.
Dirigem-se para noroeste.
"Шеф северо-западного отдела ФБР Мелвин Пёрвис... заявил, что" Красавчика " Флойда схватят в течении месяца.
"Federal Bureau of Investigation. Chefe Melvin Purvis alega " que terá o Pretty Boy Floyd dentro de um mês.
М-р Гиттес... мы... но мы слили немного воды для орошения апельсиновых рощ в северо-западной долине.
Mr Gittes... Não estamos desejosos de que se saiba, mas temos andado a desviar água para irrigar laranjais de Northwest Valley.
В северо-западной долине.
- Em Northwest Valley.
м-р Кросс. где атлас северо-западной долины?
- Eu vou dando notícias, Mr Cross. Pode dizer-me onde estão as plantas de Nothwest Valley?
Джэйн Келли мчится на северо-запад. Матильда гонится за "Пулемётчиком" Джо на юго-запад.
Calamity Jane vai pelo noroeste e Mathilda vai conduzindo seu obús... muito perto dela, e Joe metralhadora que se está... desviando para o sudoeste.
Старшая дочь замужем, в Сиэтле, беременна 6 месяцев. младшая в январе пойдёт в Северо-Западный университет.
Tenho uma filha casada em Seatle, que está grávida de 6 meses e uma mais nova, que vai para a Universidade de Northwestern em Janeiro.
Объект движется на северо-восток.
A aeronave dirige-se para nordeste.
С северо-запада!
De noroeste!
- На северо-восток.
- Nordeste.
Это так близко к месту аварии, как нам разрешили подойти. - -из-за сильного превалирующего северо-южного ветра.
Não nos deixaram aproximar mais do acidente devido ao forte vento dominante de norte para sul.
Сейчас показываем несвязанные меж собой точки с севера и северо-запада.
Vemos objectos distintos a aproximarem-se de nor-noroeste.
- Сколько от нас до источника сигнала? - На северо-запад.
- Qual a distância até a fonte da transmissão?
Наш отряд коммандос выйдет с Рыбной Улицы под покровом ночи... и обеспечит нам проход в главный северо-западный дренаж.
O nosso comando virá da Rua do Peixe e seguirá para o esgoto a noroeste.
Мы держим свой курс : 30 градусов на северо-запад.
Estamos mantendo o curso.
Он на северо-востоке.
- Noroeste.
Новый военный губернатор северо-западной провинции прибыл на этом корабле.
No barco veio também o novo Governador Militar da província Noroeste.
Похоже, они очень много времени проводили... на маленьком пятачке, к северо-востоку от их лагеря. Милях в пяти или шести.
Parece que passavam muito tempo... num sítio a nordeste do campo deles, a cerca de dez km.
я в 579-Ѕ, дом 19, северо-западна € секци € ƒ.
Estou na 579B, quadra 19, secção noroeste D.
Где-то неподалеку отсюда стоял целый полк северо-вьетнамской армии.
Algures á nossa volta estava o 141º Regimento inteiro do Vietname do Norte.
А теперь прогноз погоды для северо-запада Корико.
E agora a previsão do tempo para o noroeste de Koriko :
Я и сказать не могу, как нас вдохновляет перспектива исландских инвестиций в Великий Северо-Запад.
O porteiro do Roadhouse. O Bernard veio do outro lado da fronteira esta manhã com 28 gramas de cocaína.
Новый штормовой фронт подходит с северо-востока.
Novas tempestades vindo do nordeste.
ПОДВОДНАЯ ЛОДКА "ДАЛЛАС" КЛАССА ЛОС-АНЖЕЛЕС 100 МИЛЬ К СЕВЕРО-ЗАПАДУ ОТ ПОЛЯРНОЙ БУХТЫ
USS DALLAS, CLASSE LOS ANGELES submarino DE ATAQUE 100 MILHAS A NOROESTE DA ENSEADA DE POLIJARNY
- Продолжают идти на северо-запад.
- Continua indo para noroeste.
Между 19-й и 21-й милями на северо-восток по 23-му шоссе.
E na 23a Rua, 1921 Nordeste.
" ревога в северо-восточном секторе!
Precisamos de seu código.
- Северо-восток.
- O Nordeste.
- Нет, в Северо-Западном.
- O que queres dizer com isso?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]