English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ С ] / Сегодня твой счастливый день

Сегодня твой счастливый день tradutor Português

49 parallel translation
Ну, Кармайн, сегодня твой счастливый день.
Bem, Carmine, hoje é o teu dia de sorte.
Садись в машину, Тэннен. Сегодня твой счастливый день.
Entra no carro, Tannen, hoje é o teu dia de sorte.
Парень, сегодня твой счастливый день.
Hoje é o teu dia de sorte, rapaz.
Сегодня твой счастливый день.
Hoje é o teu dia de sorte.
Сегодня твой счастливый день. Тебя-то я и искал.
Chefe, és justamente o tipo que queria ver.
Сегодня твой счастливый день, Джош.
É o teu dia de sorte, Josh.
Сегодня твой счастливый день, малыш.
Hoje, é o teu dia de sorte, puto.
Сегодня твой счастливый день, малыш!
Hoje é o teu dia de sorte, miúdo.
Сегодня твой счастливый день.
É o teu dia de sorte.
Забавно, я как раз собрался тебе написать. - Сегодня твой счастливый день.
Engraçado, estava prestes a mandar-te uma mensagem, tem sido um dia de sorte.
Сегодня твой счастливый день, Иван.
Hoje é o teu dia de sorte, Ivan.
Сегодня твой счастливый день, сынок.
Este é o teu dia de sorte, filho.
Но сегодня твой счастливый день.
Hoje é o dia de sorte dele.
Сегодня твой счастливый день.
Hoje é o seu dia de sorte.
Так, Оррин, сегодня твой счастливый день.
Bom, Orrin, hoje é o teu dia de sorte.
Ну, я собирался предложить вам кинуть монетку, но раз уж наш гений не будет нам докучать, сегодня твой счастливый день. Оглянись, пацанчик.
uma moeda ao ar. puto.
Тогда сегодня твой счастливый день, Джеральд.
Este é o seu dia de sorte, Gerald.
Сегодня твой счастливый день. Ты застала капитана в хорошем настроении.
É o teu dia de sorte, o Capitão está de bom humor.
Что ты здесь делаешь? Сегодня твой счастливый день.
- O que estás aqui a fazer?
- Сегодня твой счастливый день, F-Stop.
- É o teu dia da sorte, "F-Stop".
Сегодня твой счастливый день, Джейсон.
Hoje é seu dia de sorte, Jason. - Quem é você?
Сегодня твой счастливый день, Кевин!
Hoje é o teu dia de sorte, Kevin!
Сегодня твой счастливый день.
Bem, é o teu dia de sorte.
Сегодня твой счастливый день.
É o teu dia de sorte. Cristina Fuentes.
Обычно я этим не утруждаюсь, но сегодня твой счастливый день.
Bem, não me apetece muito... mas hoje é o teu dia de sorte.
Сегодня твой счастливый день, раб.
É o teu dia de sorte, escravo.
Генри, сегодня твой счастливый день.
Bem, Henry, hoje é o teu dia de sorte.
Дело в том, что сегодня твой счастливый день.
Escute, hoje é o seu dia de sorte.
Сегодня твой счастливый день, Майк.
Hoje é o seu dia de sorte, Mike.
Итак, мой нечестный друг, сегодня твой счастливый день.
Então, meu amigo desonesto, hoje é o seu dia de sorte.
Но сегодня твой счастливый день. Почему это?
- Mas hoje é o teu dia de sorte.
Видишь, я не думаю, что ты глупый если ты еще не понял, сегодня твой счастливый день.
Vês, não acho que sejas tão estúpido para não perceberes que hoje é o teu dia de sorte.
Но у меня не было проблем с твоими кузенами по всей южной границе... так что сегодня твой счастливый день.
Mas não tenho problemas com seus primos no sul da fronteira... então, hoje é seu dia de sorte.
Что ж, дорогуша, возможно сегодня твой счастливый день. Остановишься в переулке и отпустишь меня, если я сделаю тебе минет? Что?
Bom, querida, hoje pode ser o teu dia de sorte.
Похоже, сегодня твой счастливый день.
Parece que hoje é o teu dia de sorte.
Сегодня твой счастливый день, Донни.
Hoje é o teu dia de sorte, Donnie.
Ага. Стелла, сегодня твой счастливый день.
Stella, é o teu dia de sorte.
М : Сынок, сегодня твой счастливый день. М :
- É o teu dia de sorte, rapaz.
Полагаю, сегодня твой счастливый день?
Deve ser o seu dia de sorte.
Сегодня твой счастливый день, Дюран.
É o teu dia de sorte, Duran.
— Я! Сегодня твой счастливый день.
É o teu dia de sorte.
Может, сегодня твой счастливый день, так что...
Talvez seja o teu dia.
Сегодня твой счастливый день.
- Hoje é o seu dia de sorte.
Сегодня - твой счастливый день.
Hoje é o teu dia de sorte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]